Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found

Marguerite
Claude Nougaro Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

Entrez, je vous prie
Marguerite
Entrez, c'est ici
Que j'habite
Ne regardez pas trop
Car ce n'est pas très beau
Et surtout
C'est si p'tit qu'il faudrait presque
Rester debout, en visite
Et je vous avoue
Marguerite
Que je n'osais pas
Vous emmener chez moi
Pourtant vous voilà

Mes voisins sont deux amoureux
Je suis entré chez eux
C'est merveilleux
Ici quand c'est gris et qu'il pleut
Chez eux c' n'est pas pareil
Il fait soleil

Et j'ai pensé que vous sauriez me dire comment
On invite
Un peu de printemps
Marguerite
Est-ce qu'on le retient
En vous prenant la main ?
Dans vos yeux, y a tant d'azur que les murs
Sont devenus bleus
Tout de suite
Reste encore un peu
Marguerite
Je t'attends depuis
Tant de jours, tant de nuits
Ne pars pas
Je t'aime tant que je crierai
De joie
Et tous les voisins viendront nous rendre visite
Marguerite

Overall Meaning

The song "Marguerite" by Claude Nougaro is a romantic ballad that begins with him inviting his lover, Marguerite, to his small and not-so-beautiful home. He admits that he was hesitant to bring her there but nevertheless, she has arrived. The singer then talks about his neighbors, who are a couple in love, and how their home is a stark contrast to his own, especially during gray and rainy days. He asks Marguerite for advice on how to bring some spring and joy into his home and wonders if holding her hand will do the trick. Her eyes are so blue that they seem to turn the walls blue, and he begs her to stay a little longer because he has been waiting for her for days and nights. The song ends with the singer expressing his love for Marguerite and hoping that their neighbors will come over to visit.


The lyrics paint a picture of a modest life and a love that brings light to it. The singer's home may be small and unimpressive, but it is made better with Marguerite's presence. His neighbors' love provides inspiration and hope for him, and he desires to create a similarly warm and inviting space for Marguerite. The song is a love letter to both Marguerite and the simplicity of life that can be just as beautiful with the right person.


Line by Line Meaning

Entrez, je vous prie
Please come in


Marguerite
Addressing the person by name


Entrez, c'est ici
Come in, this is where I live


Que j'habite
That I live in


Ne regardez pas trop
Don't look too closely


Car ce n'est pas très beau
Because it's not very beautiful


Et surtout
And above all


C'est si p'tit qu'il faudrait presque
It's so small that you almost have to


Rester debout, en visite
Stand up when visiting


Et je vous avoue
And I confess to you


Marguerite
Addressing the person by name


Que je n'osais pas
That I didn't dare


Vous emmener chez moi
Take you to my place


Pourtant vous voilà
Yet here you are


Mes voisins sont deux amoureux
My neighbors are two lovers


Je suis entré chez eux
I went into their place


C'est merveilleux
It's wonderful


Ici quand c'est gris et qu'il pleut
Here, when it's gray and raining


Chez eux c' n'est pas pareil
At their place it's not the same


Il fait soleil
It's sunny


Et j'ai pensé que vous sauriez me dire comment
And I thought that you could tell me how


On invite
To invite


Un peu de printemps
A little bit of spring


Marguerite
Addressing the person by name


Est-ce qu'on le retient
Can we hold onto it


En vous prenant la main ?
By taking your hand?


Dans vos yeux, y a tant d'azur que les murs
In your eyes, there is so much blue that the walls


Sont devenus bleus
Have become blue


Tout de suite
Right away


Reste encore un peu
Stay a little longer


Marguerite
Addressing the person by name


Je t'attends depuis
I have been waiting for you for


Tant de jours, tant de nuits
So many days, so many nights


Ne pars pas
Don't leave


Je t'aime tant que je crierai
I love you so much that I will scream


De joie
With joy


Et tous les voisins viendront nous rendre visite
And all the neighbors will come visit us


Marguerite
Addressing the person by name




Contributed by Sadie T. Suggest a correction in the comments below.

More Versions