Quelqu'un m'a dit
Carla Bruni Lyrics
Jump to: Overall Meaning ↴ Line by Line Meaning ↴
Elles passent en un instant comme fanent les roses
On me dit que le temps qui glisse est un salaud
Que de nos chagrins il s'en fait des manteaux
Pourtant quelqu'un m'a dit
Que tu m'aimais encore
C'est quelqu'un qui m'a dit que tu m'aimais encore
Serait-ce possible alors?
On me dit que le destin se moque bien de nous
Qu'il ne nous donne rien et qu'il nous promet tout
Paraît que le bonheur est à portée de main
Alors on tend la main et on se retrouve fou
Pourtant quelqu'un m'a dit
Que tu m'aimais encore
C'est quelqu'un qui m'a dit que tu m'aimais encore
Serait-ce possible alors?
Serait-ce possible alors?
Mais qui est-ce qui m'a dit que toujours tu m'aimais?
Je ne me souviens plus c'était tard dans la nuit
J'entends encore la voix, mais je ne vois plus les traits
Il vous aime, c'est secret, lui dites pas que je vous l'ai dit
Tu vois quelqu'un m'a dit
Que tu m'aimais encore
Me l'a-t-on vraiment dit
Que tu m'aimais encore
Serait-ce possible alors?
On me dit que nos vies ne valent pas grand chose
Elles passent en un instant comme fanent les roses
On me dit que le temps qui glisse est un salaud
Que de nos tristesses il s'en fait des manteaux
Pourtant quelqu'un m'a dit
Que tu m'aimais encore
C'est quelqu'un qui m'a dit que tu m'aimais encore
Serait-ce possible alors?
The song "Quelqu'un m'a dit" by Carla Bruni is a poignant reflection on the transient nature of life and the uncertainty of love. The opening lines of the song, "On me dit que nos vies ne valent pas grand chose, Elles passent en un instant comme fanent les roses" (They tell me that our lives aren't worth much, they pass in an instant like fading roses), set the tone for the rest of the song. The singer is grappling with the idea that life is fleeting and ephemeral. They acknowledge that people may see them as insignificant, but the fact remains that they are here, existing, and feeling.
The song also touches upon the theme of love and relationships. The singer has been told that the person they love still loves them, but they are unsure if this is true. The repetition of the line "Pourtant quelqu'un m'a dit que tu m'aimais encore" (Yet someone told me that you still love me) highlights the singer's uncertainty and their desire for validation. The final lines of the song, "On me dit que nos vies ne valent pas grand chose... Pourtant quelqu'un m'a dit que tu m'aimais encore, Serait-ce possible alors?" (They tell me that our lives aren't worth much...Yet someone told me that you still love me, Could it be possible?) bring the themes of life and love together. Despite the uncertainty and transience of life, the singer still hopes that love can endure.
Line by Line Meaning
On me dit que nos vies ne valent pas grand chose
I’m told that our lives aren’t worth much, they pass by in an instant like roses wilt.
Elles passent en un instant comme fanent les roses
They pass by in a moment, just like roses wilt away in a moment.
On me dit que le temps qui glisse est un salaud
It's said that time, which slips away, is a jerk.
Que de nos chagrins, il s'en fait des manteaux
That it turns our sorrows into coats that it wears, it's said.
Pourtant, quelqu'un m'a dit que tu m'aimais encore
Yet someone told me that you still loved me.
C'est quelqu'un qui m'a dit que tu m'aimais encore
It's someone who told me that you still loved me.
Serait-ce possible alors?
Could it be possible, then?
On me dit que le destin se moque bien de nous
People say that destiny doesn't care about us.
Qu'il ne nous donne rien et qu'il nous promet tout
That it gives us nothing and promises everything.
Paraît que le bonheur est à portée de main
It seems that happiness is within reach.
Alors on tend la main et on se retrouve fou
So we reach out our hands, only to end up insane.
Pourtant, quelqu'un m'a dit que tu m'aimais encore
Yet someone told me that you still loved me.
C'est quelqu'un qui m'a dit que tu m'aimais encore
It's someone who told me that you still loved me.
Serait-ce possible alors?
Could it be possible, then?
Serait-ce possible alors?
Could it be possible, then?
Mais qui est-ce qui m'a dit que toujours tu m'aimais?
But who is the one who told me that you still loved me?
Je ne me souviens plus, c'était tard dans la nuit
I can't remember anymore, it was late at night.
J'entends encore la voix, mais je ne vois plus les traits
I can still hear the voice, but I can't see the person's face anymore.
Il vous aime, c'est secret, lui dites pas que je vous l'ai dit
He loves you, it's a secret, don't tell him I told you.
Tu vois, quelqu'un m'a dit que tu m'aimais encore
You see, someone told me that you still loved me.
Me l'a-t-on vraiment dit que tu m'aimais encore?
Did someone really tell me that you still loved me?
Que tu m'aimais encore
That you still loved me.
On me dit que nos vies ne valent pas grand chose
I’m told that our lives aren’t worth much, they pass by in an instant like roses wilt.
Elles passent en un instant comme fanent les roses
They pass by in a moment, just like roses wilt away in a moment.
On me dit que le temps qui glisse est un salaud
It's said that time, which slips away, is a jerk.
Que de nos tristesses, il s'en fait des manteaux
That it turns our sadnesses into coats that it wears, it's said.
Pourtant, quelqu'un m'a dit que tu m'aimais encore
Yet someone told me that you still loved me.
C'est quelqu'un qui m'a dit que tu m'aimais encore
It's someone who told me that you still loved me.
Serait-ce possible alors?
Could it be possible, then?
Lyrics © EDITIONS MUSICALES TEOREMA, CONCORD MUSIC PUBLISHING LLC, EDITIONS ET PRODUCTIONS FREE DEMO, Warner Chappell Music, Inc.
Written by: Carla Bruni, Leos Carax
Lyrics Licensed & Provided by LyricFind
@molotofmezcal
English:
I am told that our lives are not worth much,
Let them pass in an instant like the roses,
I am told that the time that slips is a bastard,
And that our sorrows are made of coats.
Yet someone told me that you still loved me
It's someone who told me you still loved me,
So would it be possible?
It is said that fate makes fun of us,
Let him give us nothing, and let him promise us everything,
It seems that happiness is at hand,
Then we reach out and we find ourselves crazy.
However, someone told me...
But who told me that you always loved me?
I can not remember, it was late at night,
I still hear the voice, but I no longer see the features,
"He loves you, it's secret, do not tell him I told you."
You see, someone told me you still loved me,
Did it really tell me that you still loved me,
So would it be possible?
I am told that our lives are not worth much,
Let them pass in an instant like the roses,
I am told that the time that slips is a bastard,
And that of our sadness it is made of coats.
However, someone told me...
@canalfimdostemposoficial
Jésus-christ revient. J'étais transgenre et je ne croyais pas que l'enfer était réel. jusqu'à ce qu'une nuit, j'ai demandé à Dieu de me montrer, et je me suis allongé dans mon lit, quand je me suis endormi, je suis allé en enfer et j'ai vu des âmes tomber terrifiées. J'ai vu mon grand-père mort d'une crise cardiaque ramper, j'ai vu une femme aux très gros ongles danser dans une ballade de torture. c'était terrible et cruel. maintenant j'ai accepté Jésus-Christ et je suis chrétien. Je lis et vis la parole de Dieu qui est la sainte Bible des chrétiens. Mon témoignage est réel ! Jésus-Christ t'aime tellement et ne veut pas que tu y ailles !! vous devez accepter Jésus-Christ pour vivre éternellement au ciel. Vous ne pouvez aller vers le père que si vous croyez au fils Jésus-Christ comme Seigneur et Sauveur de votre vie.


Tradução em tempo real
Feedback
....
@canalfimdostemposoficial
Jésus-christ revient. J'étais transgenre et je ne croyais pas que l'enfer était réel. jusqu'à ce qu'une nuit, j'ai demandé à Dieu de me montrer, et je me suis allongé dans mon lit, quand je me suis endormi, je suis allé en enfer et j'ai vu des âmes tomber terrifiées. J'ai vu mon grand-père mort d'une crise cardiaque ramper, j'ai vu une femme aux très gros ongles danser dans une ballade de torture. c'était terrible et cruel. maintenant j'ai accepté Jésus-Christ et je suis chrétien. Je lis et vis la parole de Dieu qui est la sainte Bible des chrétiens. Mon témoignage est réel ! Jésus-Christ t'aime tellement et ne veut pas que tu y ailles !! vous devez accepter Jésus-Christ pour vivre éternellement au ciel. Vous ne pouvez aller vers le père que si vous croyez au fils Jésus-Christ comme Seigneur et Sauveur de votre vie.


Tradução em tempo real
Feedback
..
@BaladasDelRecuerdo2023
Eu esperava essa quantidade de brasileiros num clipe com legenda! Kkkkk isso significa que somos abertos à novas culturas! Abração a todo mundo q tá ouvindo essa obra em 2023!! 🙏🏼
@BaladasDelRecuerdo2023
Por favor apoyen a mis chicos de música, como el amor que les di, les deseo siempre felicidad.
@BaladasDelRecuerdo2023
Por favor apoyen a mis chicos de música, como el amor que les di, les deseo siempre felicidad.
@BaladasDelRecuerdo2023
Por favor apoyen a mis chicos de música, como el amor que les di, les deseo siempre felicidad.
@elianeesilva5824
Aqui estou em 2024❤❤
@BaladasDelRecuerdo2023
@@elianeesilva5824 Por favor apoyen a mis chicos de música, como el amor que les di, les deseo siempre felicidad.
@laurafrigo8712
Qui ci vuole un commento in Italiano per la meravigliosa Carla Bruni.
@fabri722
Brava e bellissima
@gracielaianni2699
Certo di si!!!
@robertococeancig119
Assolutissimamente SI!!❤