PARADISE
サザンオールスターズ Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

I would never, now-or-never, wadi-wadi, new-clear u
I would never, now-or-never, wadi-wadi, nouveau blue

娑婆でもない 黄泉でもない
涙の sunshine day
陽だまりの陰で泣く
生命よ what'd I say?
Amen "愛"は libido "憎"は insane
巨大な傘に呑まれそうな
ひとりぼっちの僕を見て
ここは小さな平和のパラダイス

喜びも 悲しみも
刹那の sunshine day
大空を切り裂いて
手にした one fine day

Amen "愛"は libido "憎"は insane
瓦礫の中で歌う声は
疲れ果てた天使のゴスペル
祈る言葉 I called your name

I would never, now-or-never, wadi-wadi, new-clear u
I would never, now-or-never, wadi-wadi, nouveau blue

忘られぬ 過去がある
涙の sunshine day
この地球で 見る希望が 人々を葬る what'd I say?

Amen 保有つべきか 何故 保有たざるべきかの see saw game
疑惑のベールが剥がれそうな
ひとりぼっちの君を見て
棺の中で I called your name

I would never, now-or-never, wadi-wadi, new-clear u
I would never, now-or-never, wadi-wadi, nouveau blue

空が真っ赤に燃えている
リンゴ剥く手を止めてはみたが
きっと私は そうよ私は どうせ私はなまけもの
明日の運命を何で知ろう?

Ah, ah, ah, ah 終わらない ah, ah, ah, ah, paradise
Ah, ah, ah, ah 終わらない ah, ah, ah, ah

Get it on, get it on

Inside, outside, wadi-wadi
Inside, outside, maybe crazy
Good god! You're wadi like a sex-machine!
Yeah, wadi and soul

I would never, now-or-never, wadi-wadi, new-clear u
I would never, now-or-never, wadi-wadi, nouveau blue

Yeah! I know, I know, I know, I know, I know
I know, I know, I know, I know, I know, I know, I know
I would never, now-or-never 世は何故に don't be cruel!

二度と帰らぬ魂の叫び
あの夏の悪夢を永遠の心に
過ちは神の数だけ我れに ああ無情

I would never, now-or-never, wadi-wadi, new-clear u
I would never, now-or-never, wadi-wadi, nouveau blue




I would never, do-wadi-di
What cha gonna do, what cha gonna do i-yeah

Overall Meaning

The lyrics of "PARADISE" by サザンオールスターズ touch on themes of love, despair, and hope in a world filled with uncertainty. The song begins by expressing a sense of urgency and determination, emphasizing the importance of seizing the opportunities presented in the present moment. The lines "I would never, now-or-never" and "wadi-wadi, new-clear u" convey a sense of urgency in not wanting to miss out on the chance for happiness and a new beginning.


The lyrics also explore the dichotomy between love and hate, light and darkness. The lines "Amen, '愛'は libido, '憎'は insane" suggest that love and hate coexist and can sometimes be indistinguishable from one another. The reference to a "gospel" sung by a tired angel amidst the rubble signifies a plea for redemption or salvation in challenging times.


The chorus of the song mentions a "sunshine day," acting as a symbol of both joy and sorrow, emphasizing the fleeting nature of life's ups and downs. Additionally, the lyrics reflect on the potential buried within individuals, expressing the importance of cherishing hope amidst a world that seems to bury it.


Overall, "PARADISE" encapsulates a complex emotional journey filled with despair, hope, and a desire to make the most of the present moment despite the uncertainties of life.


Line by Line Meaning

I would never, now-or-never, wadi-wadi, new-clear u
I will never hesitate or delay, I will confidently and boldly move forward


娑婆でもない 黄泉でもない 涙の sunshine day
Not in the mortal world, not in the underworld, it's a sunny day with tears


陽だまりの陰で泣く 生命よ what'd I say?
Crying in the shadows of the sunny spot, oh life, what did I say?


Amen "愛"は libido "憎"は insane
Amen, love is like a desire, hate is like madness


巨大な傘に呑まれそうな ひとりぼっちの僕を見て ここは小さな平和のパラダイス
Looking at me, alone and feeling like being swallowed by a huge umbrella, this is a small paradise of peace


喜びも 悲しみも 刹那の sunshine day
Both joy and sadness are fleeting moments, like a sunny day


大空を切り裂いて 手にした one fine day
Tearing through the vast sky, I obtained one fine day


瓦礫の中で歌う声は 疲れ果てた天使のゴスペル 祈る言葉 I called your name
The voice singing in the rubble is the gospel of exhausted angels, the praying words, I called your name


忘られぬ 過去がある 涙の sunshine day
There is an unforgettable past, a sunny day with tears


この地球で 見る希望が 人々を葬る what'd I say?
On this earth, the hope we see buries people, what did I say?


Amen 保有つべきか 何故 保有たざるべきかの see saw game
Amen, should we possess or not? The see-saw game of why should we not possess?


疑惑のベールが剥がれそうな ひとりぼっちの君を見て 棺の中で I called your name
Looking at you, alone and as if the veil of doubt is about to be removed, I called your name inside a coffin


空が真っ赤に燃えている リンゴ剥く手を止めてはみたが きっと私は そうよ私は どうせ私はなまけもの 明日の運命を何で知ろう?
The sky is burning bright red. Although I tried to stop my hands from peeling the apple, surely I am, yes, I am just a lazy person. How will I know tomorrow's fate?


Ah, ah, ah, ah 終わらない ah, ah, ah, ah, paradise
Ah, ah, ah, ah, it will never end, ah, ah, ah, ah, paradise


Inside, outside, wadi-wadi Inside, outside, maybe crazy
Inside, outside, going back and forth, maybe I'm crazy


Good god! You're wadi like a sex-machine! Yeah, wadi and soul
Good god! You're moving like a sex-machine! Yeah, moving and soulful


Yeah! I know, I know, I know, I know, I know I know, I know, I know, I know, I know, I know, I know I would never, now-or-never 世は何故に don't be cruel!
Yeah! I know, I know, I know, I know, I know. I know, I know, I know, I know, I know, I know, I know. I would never, now-or-never, why is the world don't be cruel?


二度と帰らぬ魂の叫び あの夏の悪夢を永遠の心に 過ちは神の数だけ我れに ああ無情
The cries of souls that will never return again, the nightmares of that summer engraved in eternal hearts. Regrets are as many as the number of gods, oh, how heartless


I would never, now-or-never, wadi-wadi, new-clear u I would never, now-or-never, wadi-wadi, nouveau blue I would never, do-wadi-di What cha gonna do, what cha gonna do i-yeah
I would never hesitate or delay, I will confidently and boldly move forward. I would never, hesitate or delay, it's a new and clear me. I would never, do-wadi-di. What are you going to do, what are you going to do, yeah




Lyrics © O/B/O APRA AMCOS
Written by: Keisuke Kuwata

Lyrics Licensed & Provided by LyricFind
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found
Comments from YouTube:

Y.k.

愛の言霊が売れてこの曲が売れなかった理由がよくわからないんだよなー

チキチキボーン

露骨すぎるんよ

唐あげ定食

香取慎吾主演の話題満載のドラマの主題歌と、そこそこしか話題にならなかったドラマの主題歌の差も結構あると思う。

ooii loi

​@チキチキボーン 何が露骨なのかわからない

よっしゃ

@ooii loi
核に対してじゃないですかね??

keisuke

サザン90年代で1番の名曲だと思うんだけどなぁ…

이경호

20대에 듣던노래...30년만에 듣네요...여전히 명곡

MIBE MIBE

イントロが癖になるほど素晴らしい曲なのに…あまり売れなかったのが謎😔

tak 6

私は、この曲が収録されている「さくら」というアルバムが、サザン(ソロ含む)で最も好きです。派手ではないがいぶしぎんのような輝きを感じます。

おれさま

この曲が1番好き
ミステリアスでかっこいい

More Comments

More Versions