The band's roots trace back to 1975, when Kuwata Keisuke was part of a popular group Better Days. The group saw many changes to its name and members. It was when keyboardist Hara Yuko and bassist Sekiguchi Kazuyuki joined the group that it had a permanent name.
After more and more changes of members, the group finally saw light as they released their debut single 'Katte ni Sinbad' in 1978.
January of 2000 saw the release of TSUNAMI, which was #1 on the Oricon charts for 5 weeks, selling almost 3 million copies. The single was marked the 3rd best-selling one in Japan.
In 2003, HMV Japan announced Southern All Stars to be the No.1 Japanese pop artist in its survey of “Top 100 Japanese pops Artists” all-time.
Members:
Kuwata Keisuke (桑田佳祐) (Lead vocals, acoustic & electric guitars)
Sekiguchi Kazuyuki (関口和之) (Bass)
Hara Yuko (原由子) (Vocals & keyboards)
Matsuda Hiroshi (松田弘) (Drums)
Nozawa Hideyuki (野沢秀行) (Percussion)
Former Members:
Omori Takashi (大森隆志) (Guitar) (Left August 2001)
PARADISE
サザンオールスターズ Lyrics
Jump to: Overall Meaning ↴ Line by Line Meaning ↴
I would never, now-or-never, wadi-wadi, nouveau blue
娑婆でもない 黄泉でもない
涙の sunshine day
陽だまりの陰で泣く
生命よ what'd I say?
巨大な傘に呑まれそうな
ひとりぼっちの僕を見て
ここは小さな平和のパラダイス
喜びも 悲しみも
刹那の sunshine day
大空を切り裂いて
手にした one fine day
Amen "愛"は libido "憎"は insane
瓦礫の中で歌う声は
疲れ果てた天使のゴスペル
祈る言葉 I called your name
I would never, now-or-never, wadi-wadi, new-clear u
I would never, now-or-never, wadi-wadi, nouveau blue
忘られぬ 過去がある
涙の sunshine day
この地球で 見る希望が 人々を葬る what'd I say?
Amen 保有つべきか 何故 保有たざるべきかの see saw game
疑惑のベールが剥がれそうな
ひとりぼっちの君を見て
棺の中で I called your name
I would never, now-or-never, wadi-wadi, new-clear u
I would never, now-or-never, wadi-wadi, nouveau blue
空が真っ赤に燃えている
リンゴ剥く手を止めてはみたが
きっと私は そうよ私は どうせ私はなまけもの
明日の運命を何で知ろう?
Ah, ah, ah, ah 終わらない ah, ah, ah, ah, paradise
Ah, ah, ah, ah 終わらない ah, ah, ah, ah
Get it on, get it on
Inside, outside, wadi-wadi
Inside, outside, maybe crazy
Good god! You're wadi like a sex-machine!
Yeah, wadi and soul
I would never, now-or-never, wadi-wadi, new-clear u
I would never, now-or-never, wadi-wadi, nouveau blue
Yeah! I know, I know, I know, I know, I know
I know, I know, I know, I know, I know, I know, I know
I would never, now-or-never 世は何故に don't be cruel!
二度と帰らぬ魂の叫び
あの夏の悪夢を永遠の心に
過ちは神の数だけ我れに ああ無情
I would never, now-or-never, wadi-wadi, new-clear u
I would never, now-or-never, wadi-wadi, nouveau blue
I would never, do-wadi-di
What cha gonna do, what cha gonna do i-yeah
The lyrics of "PARADISE" by サザンオールスターズ touch on themes of love, despair, and hope in a world filled with uncertainty. The song begins by expressing a sense of urgency and determination, emphasizing the importance of seizing the opportunities presented in the present moment. The lines "I would never, now-or-never" and "wadi-wadi, new-clear u" convey a sense of urgency in not wanting to miss out on the chance for happiness and a new beginning.
The lyrics also explore the dichotomy between love and hate, light and darkness. The lines "Amen, '愛'は libido, '憎'は insane" suggest that love and hate coexist and can sometimes be indistinguishable from one another. The reference to a "gospel" sung by a tired angel amidst the rubble signifies a plea for redemption or salvation in challenging times.
The chorus of the song mentions a "sunshine day," acting as a symbol of both joy and sorrow, emphasizing the fleeting nature of life's ups and downs. Additionally, the lyrics reflect on the potential buried within individuals, expressing the importance of cherishing hope amidst a world that seems to bury it.
Overall, "PARADISE" encapsulates a complex emotional journey filled with despair, hope, and a desire to make the most of the present moment despite the uncertainties of life.
Line by Line Meaning
I would never, now-or-never, wadi-wadi, new-clear u
I will never hesitate or delay, I will confidently and boldly move forward
娑婆でもない 黄泉でもない 涙の sunshine day
Not in the mortal world, not in the underworld, it's a sunny day with tears
陽だまりの陰で泣く 生命よ what'd I say?
Crying in the shadows of the sunny spot, oh life, what did I say?
Amen "愛"は libido "憎"は insane
Amen, love is like a desire, hate is like madness
巨大な傘に呑まれそうな ひとりぼっちの僕を見て ここは小さな平和のパラダイス
Looking at me, alone and feeling like being swallowed by a huge umbrella, this is a small paradise of peace
喜びも 悲しみも 刹那の sunshine day
Both joy and sadness are fleeting moments, like a sunny day
大空を切り裂いて 手にした one fine day
Tearing through the vast sky, I obtained one fine day
瓦礫の中で歌う声は 疲れ果てた天使のゴスペル 祈る言葉 I called your name
The voice singing in the rubble is the gospel of exhausted angels, the praying words, I called your name
忘られぬ 過去がある 涙の sunshine day
There is an unforgettable past, a sunny day with tears
この地球で 見る希望が 人々を葬る what'd I say?
On this earth, the hope we see buries people, what did I say?
Amen 保有つべきか 何故 保有たざるべきかの see saw game
Amen, should we possess or not? The see-saw game of why should we not possess?
疑惑のベールが剥がれそうな ひとりぼっちの君を見て 棺の中で I called your name
Looking at you, alone and as if the veil of doubt is about to be removed, I called your name inside a coffin
空が真っ赤に燃えている リンゴ剥く手を止めてはみたが きっと私は そうよ私は どうせ私はなまけもの 明日の運命を何で知ろう?
The sky is burning bright red. Although I tried to stop my hands from peeling the apple, surely I am, yes, I am just a lazy person. How will I know tomorrow's fate?
Ah, ah, ah, ah 終わらない ah, ah, ah, ah, paradise
Ah, ah, ah, ah, it will never end, ah, ah, ah, ah, paradise
Inside, outside, wadi-wadi Inside, outside, maybe crazy
Inside, outside, going back and forth, maybe I'm crazy
Good god! You're wadi like a sex-machine! Yeah, wadi and soul
Good god! You're moving like a sex-machine! Yeah, moving and soulful
Yeah! I know, I know, I know, I know, I know I know, I know, I know, I know, I know, I know, I know I would never, now-or-never 世は何故に don't be cruel!
Yeah! I know, I know, I know, I know, I know. I know, I know, I know, I know, I know, I know, I know. I would never, now-or-never, why is the world don't be cruel?
二度と帰らぬ魂の叫び あの夏の悪夢を永遠の心に 過ちは神の数だけ我れに ああ無情
The cries of souls that will never return again, the nightmares of that summer engraved in eternal hearts. Regrets are as many as the number of gods, oh, how heartless
I would never, now-or-never, wadi-wadi, new-clear u I would never, now-or-never, wadi-wadi, nouveau blue I would never, do-wadi-di What cha gonna do, what cha gonna do i-yeah
I would never hesitate or delay, I will confidently and boldly move forward. I would never, hesitate or delay, it's a new and clear me. I would never, do-wadi-di. What are you going to do, what are you going to do, yeah
Lyrics © O/B/O APRA AMCOS
Written by: Keisuke Kuwata
Lyrics Licensed & Provided by LyricFind
Y.k.
愛の言霊が売れてこの曲が売れなかった理由がよくわからないんだよなー
チキチキボーン
露骨すぎるんよ
唐あげ定食
香取慎吾主演の話題満載のドラマの主題歌と、そこそこしか話題にならなかったドラマの主題歌の差も結構あると思う。
ooii loi
@チキチキボーン 何が露骨なのかわからない
よっしゃ
@ooii loi
核に対してじゃないですかね??
keisuke
サザン90年代で1番の名曲だと思うんだけどなぁ…
이경호
20대에 듣던노래...30년만에 듣네요...여전히 명곡
MIBE MIBE
イントロが癖になるほど素晴らしい曲なのに…あまり売れなかったのが謎😔
tak 6
私は、この曲が収録されている「さくら」というアルバムが、サザン(ソロ含む)で最も好きです。派手ではないがいぶしぎんのような輝きを感じます。
おれさま
この曲が1番好き
ミステリアスでかっこいい