In November 2005, they released a mini album, chatmonchy has come with Ki/oon Records. Some tracks from this album are included on their first proper album, 「耳鳴り」(Miminari), released in July 2006.
With the release of the popular single 「シャングリラ」(Shangrila) in November 2006, the band gained more exposure and started to reach a wider audience. Since then they have released two singles,「女子達に明日はない」(Joshi-tachi ni Ashita wa nai) in April, and the double A-side 「とび魚のバタフライ / 世界が終わる夜に」(Tobiuo no Butterfly / Sekai ga Owaru Yori ni) in June.
On September 5, the band releases the single Daidai (橙 ?). It debuts at number 12 on the Oricon single charts.
On October 24, the band releases the album Seimeiryoku (生命力 ?). It debuts at number 2 on the Oricon album charts.
On November 28, the band releases their first DVD, Chatmonchy Restaurant Appetizer (チャットモンチー レストラン 前菜 ?).
On February 27, 2008, the band releases the single Hira Hira Hiraku Himitsu no Tobira (ヒラヒラヒラク秘密ノ扉 ?) and the live DVD Chatmonchy Restaurant Soup (チャットモンチー レストラン スープ; ?). The single debuts at number 11 on the Oricon single charts.
On June 25, the band releases the single Kaze Fukeba Koi (風吹けば恋 ?). It debuts at number 8 on the Oricon single charts.
On November 5, the band releases the single Somaru Yo (染まるよ ?). It debuts at number 10 on the Oricon single charts.
# On February 4, 2009, the band releases the single Last Love Letter. It debuts at number 7 on the Oricon single charts.
The band runs a regularly updated blog (http://playlog.jp/chatmonchy/blog/), and their official site can be found at http://www.chatmonchy.com/.
さよならGood Bye
チャットモンチー Lyrics
Jump to: Overall Meaning ↴ Line by Line Meaning ↴
まどろむ景色 まつげの上にのっかっている
よく焼けたパンの匂い とんでもないマボロシ
まどろむ景色 まつげの上にのっかっている
心がきしむ音 聞きながら
奥歯がきしむ音 聞きながら
あなたはどうやら 壊れてしまった
愛され続けること 愛し続けること
本当はよくわかってない
曇ったレンズで 何を見ていた?
愛され続けること 愛し続けること
本当はよくわかってない
曇ったレンズで 何を見ていた?
あなたは もう地球にはいない
本物よりもキレイなコトバ 本物よりもキレイなウソ
かき集めては撒き散らし かき集めては飲み込んだ
味のないガムみたいな 吐いて捨てるほどの世界
踏んづけて くっついて しつこくて 取れなくて
愛され続けること 愛し続けること
本当はよくわかってない
曇ったレンズで 何を見ていた?
愛され続けるよ 愛し続けるよ
本当はよくわかってる
壊れた破片は 光を浴びて
そしてまた世界を救っているよ
The lyrics of チャットモンチー's song "Sayonara Good-Bye" paint a vivid picture of someone who has been awakened by the enchanting melodies of another person's song. The singer finds themselves in a dreamlike state, with the scenery floating on their eyelashes. The scent of freshly baked bread adds to the surreal experience, but there is a sense of absurdity to it all. The relaxing scenery seems precarious, as if it could easily slip away.
As the singer listens to the sound of their heart and the grinding of their teeth, they realize that the person who captivated them has somehow become broken. The lyrics then contemplate the concept of being continuously loved and continuing to love others. The singer admits to not truly understanding what it means, as if looking through a cloudy lens and questioning what they have been seeing all along. The final lines reveal that the person who held their attention is no longer on this Earth, but their broken pieces are still there, basking in the light and continuing to save the world.
Overall, the lyrics of "Sayonara Good-Bye" explore themes of fleeting beauty, illusions, and the complexities of love. The dreamlike imagery combined with introspective thoughts create a thought-provoking narrative.
Line by Line Meaning
確かに漂うあなたの歌で 目が覚めた
I awakened to the song that undeniably drifts from you
まどろむ景色 まつげの上にのっかっている
The dozing scenery sits on top of my eyelashes
よく焼けたパンの匂い とんでもないマボロシ
The scent of well-baked bread, an extraordinary illusion
まどろむ景色 まつげの上にのっかっている
The dozing scenery sits on top of my eyelashes
心がきしむ音 聞きながら
While hearing the sound of my heart creaking
奥歯がきしむ音 聞きながら
While hearing the sound of my molars grinding
あなたはどうやら 壊れてしまった
Seems like you have broken
愛され続けること 愛し続けること
Continuing to be loved, continuing to love
本当はよくわかってない
Honestly, I don't really understand
曇ったレンズで 何を見ていた?
What were you seeing through the cloudy lens?
愛され続けること 愛し続けること
Continuing to be loved, continuing to love
本当はよくわかってない
Honestly, I don't really understand
曇ったレンズで 何を見ていた?
What were you seeing through the cloudy lens?
あなたは もう地球にはいない
You are no longer on this Earth
本物よりもキレイなコトバ 本物よりもキレイなウソ
Words that are more beautiful than genuine, lies that are more beautiful than genuine
かき集めては撒き散らし かき集めては飲み込んだ
Gathering and scattering, gathering and swallowing
味のないガムみたいな 吐いて捨てるほどの世界
A world like flavorless gum, enough to vomit and throw away
踏んづけて くっついて しつこくて 取れなくて
Stepping on, sticking, persistently stuck and unable to be removed
愛され続けること 愛し続けること
Continuing to be loved, continuing to love
本当はよくわかってない
Honestly, I don't really understand
曇ったレンズで 何を見ていた?
What were you seeing through the cloudy lens?
愛され続けるよ 愛し続けるよ
I will continue to be loved, I will continue to love
本当はよくわかってる
Honestly, I understand it well
壊れた破片は 光を浴びて
The broken fragments bask in the light
そしてまた世界を救っているよ
And once again, they are saving the world
Lyrics © Sony/ATV Music Publishing LLC
Written by: Akiko Fukuoka, Eriko Hashimoto
Lyrics Licensed & Provided by LyricFind
くろますく
確かに漂うあなたの歌で目が覚めた
まどろむ景色まつげの上にのっかっている
よく焼けたパンの匂いとんでもないマボロシ
まどろむ景色まつげの上にのっかっている
心がきしむ音聞きながら
奥歯がきしむ音聞きながら
あなたはどうやら壊れてしまった
愛され続けること愛して続けること本当はよくわかってない
曇ったレンズで何を見ていた?
愛され続けること愛し続けること本当はよくわかってない
曇ったレンズで何を見ていた?
あなたはもう地球(ここ)にはいない
本物よりもキレイなコトバ本物よりもキレイなウソ
かき集めては撒き散らしかき集めては飲み込んだ
味のないガムみたいな吐いて捨てるほどの世界
踏んづけてくっついてしつこくて取れなくて
愛され続けること愛し続けること本当はよくわかってない
曇ったレンズで何を見ていた?
愛され続けるよ愛し続けるよ本当はよくわかってる
壊れた破片は光を浴びて
そしてまた世界(ここ)を救っているよ
Shun Ono / Noel
サビでボーカルに深いディレイをかけるのがめちゃくちゃ好き
ogu
たまにものすごく聴きたくなる、何歳になっても思い出す歌
_ Milk
死ぬほど聴いてた…めっちゃ好き1番好き
くろ
ラストワンマンでやってくれるとは思ってなかった。最高だった。
くろますく
確かに漂うあなたの歌で目が覚めた
まどろむ景色まつげの上にのっかっている
よく焼けたパンの匂いとんでもないマボロシ
まどろむ景色まつげの上にのっかっている
心がきしむ音聞きながら
奥歯がきしむ音聞きながら
あなたはどうやら壊れてしまった
愛され続けること愛して続けること本当はよくわかってない
曇ったレンズで何を見ていた?
愛され続けること愛し続けること本当はよくわかってない
曇ったレンズで何を見ていた?
あなたはもう地球(ここ)にはいない
本物よりもキレイなコトバ本物よりもキレイなウソ
かき集めては撒き散らしかき集めては飲み込んだ
味のないガムみたいな吐いて捨てるほどの世界
踏んづけてくっついてしつこくて取れなくて
愛され続けること愛し続けること本当はよくわかってない
曇ったレンズで何を見ていた?
愛され続けるよ愛し続けるよ本当はよくわかってる
壊れた破片は光を浴びて
そしてまた世界(ここ)を救っているよ
pinisarage
昨日からこの曲が頭のなか流れてて、無性に聴きたくなって聴いてる
reka6617
damn..still loving this song <3 ^_^
じぇーむずりじぃー
久々に聴いたけどこころが浄化される
RDdaNINJA
Holy fuck I love this band. BUT I CANT FIND RPG LIVE!! DAMMIT!!
Quick, to Google Translate!!
Supernova
Very good song :D