Ai o kudasai
河合奈保子 Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

爱をください そっとください
はなさないで もう No Return
追いかけて つまずいて さまよう街
あなたから 本当の 气持を闻きたい
好きなのは 君だけじゃないよと言われて
このままじゃ 归れない つらい夕暮
あ あ あ 伤つかなくちゃ 恋はできないわ
泪にぬれた ほほをふいてね
あなたの胸に 飞びこむその时
何かが消え 何かが生まれる
爱をください そっとください
はなさないで もう No Return
あなたから 闻かされた あの言叶は
いたずらな 春风の せいだと思うの
待たされて じらされて 私は今
去年より 昨日より 大人になった
あ あ あ 伤つかなくちゃ 恋はできないわ
この恋だけは ゆずれないの
あなたひとりを 爱する气持ちは
负けはしない 他の谁にも
爱をください そっとください
はなさないで もう No Return
あ あ あ 伤つかなくちゃ 恋はできないわ
この恋だけは ゆずれないの
あなたひとりを 爱する气持ちは
负けはしない 他の谁にも




爱をください そっとください
はなさないで もう No Return

Overall Meaning

The lyrics of 河合奈保子's song "Ai o kudasai" describe a woman's plea for love and understanding from the person she is infatuated with. She starts by asking for love, but in a gentle and subtle way. She then expresses her fear of not being able to return if he lets go of her, as he is the only one she truly loves. The woman then describes how she chases after him, stumbling through the streets and wanting to hear his true feelings. When he tells her he loves someone else, she is heartbroken and unable to stop her tears. However, she remains determined to hold on to her feelings and not give up on him.


The lyrics convey a sense of desperation and vulnerability, as the woman yearns for someone who may not feel the same way about her. It speaks to the universal experience of unrequited love, where one person pours their heart out to another, hoping for reciprocation. She is willing to bear the hurt and pain of love, knowing that it is only through experiencing these feelings that she can truly express her emotions. The song's title, "Ai o kudasai," is a phrase that simply means "Please give me love," but the way in which it is sung conveys a depth of emotion that is both powerful and poignant.


Line by Line Meaning

爱をください そっとください
Please give me love, give it to me gently


はなさないで もう No Return
Don't let go, there's no turning back now


追いかけて つまずいて さまよう街
Running after you, stumbling, wandering through the city


あなたから 本当の 气持を闻きたい
I want to hear your true feelings


好きなのは 君だけじゃないよと言われて
You said that I'm not the only one you love


このままじゃ 归れない つらい夕暮
I can't go on like this, it's a painful evening


あ あ あ 伤つかなくちゃ 恋はできないわ
Ah, ah, ah, if you're not hurt, you can't love


泪にぬれた ほほをふいてね
Wipe away the tears from my wet cheeks


あなたの胸に 飞びこむその时
The moment I jump into your arms


何かが消え 何かが生まれる
Something disappears, something new is born


あなたから 闻かされた あの言叶は
The words I heard from you


いたずらな 春风の せいだと思うの
I think it was just a playful spring breeze


待たされて じらされて 私は今
Being made to wait and teased, I am now


去年より 昨日より 大人になった
I've become more adult than last year or yesterday


この恋だけは ゆずれないの
This love is the one I won't give up on


あなたひとりを 爱する气持ちは
My feelings of love for only you


负けはしない 他の谁にも
I won't lose to anyone else


爱をください そっとください
Please give me love, give it to me gently


はなさないで もう No Return
Don't let go, there's no turning back now


あ あ あ 伤つかなくちゃ 恋はできないわ
Ah, ah, ah, if you're not hurt, you can't love




Contributed by Owen O. Suggest a correction in the comments below.
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found