Kanashii hito
河合奈保子 Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

こんな出逢いしかないかもしれない
气まずく通り过ぎた恋
他人の颜して胸で追いかけた
地下铁のラッシュアワー
避暑地の出来事 梦を连れて
夏の入り江を远去(ざか)ってゆく
ディンギーで手を振る
悲しい人は振り返えれない
优しさだけが残ってるのは
二度とは辉かぬと
想い出は知っているから
グレイのスーツで时间を气にする
もうダイバー・ウォッチじゃないね
今のふたりなら恋にはならない
无难な生き方选ぶわ
おそろいで买ったTシャツさえ
ワードローブの隅で泣いてる
色あせてくままに
燃える想いをもういちどだけ
ひと驿ごとに夏は过ぎてく
谁にも言えぬ恋は
白い切符にあずけるの
悲しい人は振り返れない
优しさだけが残ってるのは




二度とは辉かぬと
想い出は知っているから

Overall Meaning

The lyrics to 河合奈保子's "Kanashii hito" paint a nostalgic and bittersweet picture of a failed romance. The opening line, "Konna deai shika nai kamoshirenai" ("This may be the only kind of encounter we have"), suggests a sense of resignation and a belief that the relationship was doomed from the start. The following lines refer to a clumsy and awkward love affair that was pursued in the confined space of a rush hour subway train. The imagery of chasing after someone with a stranger's face adds to the sense of detachment and futility.


The subsequent verses evoke memories of a summer romance that ended in heartbreak. The singer remembers waving goodbye from a dinghy as they left behind a secluded cove, knowing deep down that the sadness of the situation would linger even as the tangible element of the relationship drifted away. The lines "Kanashii hito wa furikaerenai / Yasashisa dake ga nokotteru no wa / Nido to wa kagayakanu to / Omoide wa shitte iru kara" ("A sad person can't look back / Only kindness remains / It won't shine twice / But I know the memories") convey a sense of acceptance and even gratitude for the temporary moments of happiness that the failed romance brought.


Overall, the song captures a fleeting but meaningful connection that ultimately failed to last. It suggests that even though the relationship may have been painful, the memories and experiences that it left behind are worth cherishing.


Line by Line Meaning

こんな出逢いしかないかもしれない
This may be the only encounter we have.


気まずく通り过ぎた恋
This love awkwardly passed.


他人の颜して胸で追いかけた
I pursued with a stranger's face in my heart.


地下铁のラッシュアワー
The subway rush hour.


避暑地の出来事 梦を连れて
An incident in a summer resort, carrying a dream.


夏の入り江を远去(ざか)ってゆく
Far away from the summer inlet.


ディンギーで手を振る
Waving from a dinghy.


悲しい人は振り返えれない
Those who are sad cannot look back.


优しさだけが残ってるのは
Only kindness remains.


二度とは辉かぬと
It will never shine again.


想い出は知っているから
I know these memories.


グレイのスーツで时间を气にする
Worried about time in a gray suit.


もうダイバー・ウォッチじゃないね
It's no longer a diver watch.


今のふたりなら恋にはならない
As we are right now, we cannot fall in love.


无难な生き方选ぶわ
I choose an easy way of life.


おそろいで买ったTシャツさえ
Even the matching T-shirts I bought.


ワードローブの隅で泣いてる
Are crying in the corner of my wardrobe.


色あせてくままに
As they fade away.


燃える想いをもういちどだけ
Burning emotions, just one more time.


ひと驿ごとに夏は过ぎてく
The summer passes by with each station.


谁にも言えぬ恋は
Love that cannot be told to anyone.


白い切符にあずけるの
I entrust it to a white ticket.




Contributed by Elena W. Suggest a correction in the comments below.
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found