After a huge success at the most famous French Festival in Bourges in 2004, Amélie-les-crayons then won the 2 Prizes of Montauban French Chanson Festival. In july, Quebec offered her the renowned Felix Leclerc Prize for her work and 6 months later, it was Belgium who congratulated Amélie with the Charleroi Festival Great Prize. The album "et pourquoi les crayons ?" released in June sold about 30 000 copies in a year, which is rather exceptional for a French independant band.
Sweet and serene in real life, Amélie metamorphoses on stage: the young girl becomes an astonishing show girl! And the boys show a great talent for playing the piano, tuba, clarinet (Heiko), accordion (Michel) or double bass (Laurent).
La dernière des filles du monde
Amélie-les-crayons Lyrics
Jump to: Overall Meaning ↴ Line by Line Meaning ↴
Adieu ces quatre barièrres qu'elles tombent
Je ne me cache plus derrière
J'suis dans la ronde
Au trou les mégères
Avec les blondes
"S'il avait su mon père
Il m'aurait peinte toute entière" ( 2x )
Je suis tellement fière
Que les hommes fondent
Pour moi qui suis la dernière
Des filles du monde
Ils cherchent une femme, une mère
Une main, une ombre
Un filet de lumière
Dans leur vie sombre
"S'il avait su mon père
Que je s'rai las dernière
Il m'aurait peinte toute entière" ( 2x )
Mais c'est pourtant très clair
Je ne suis pas féconde
Et de n'pas voir mon derrière
Ça les plombe
On ne fait pas marche arrière
Avec des bombes
Ils redeviennent poussière
Et il succombent
"S'il avait sun mon père
Que je s'rai la dernière
Il m'aurait peinte toute entière" ( 2 x )
C'est le début d'une ère
Une nouvelle onde
Pour la toute première
Des dames du monde
C'est le début d'une ère
Pour la belle de la tèrre
Pour Miss Joconde...
Et si Mona Lisa était un homme
Sous son sourire narquois
Derrière sa trongne
Le plus grand pied de nez de tous les temps
On entend Léonard du fond de sa tombe, qui se poile qui se marre avec
"La toute dernière des filles du monde" ( 4x )
The song "La dernière des filles du monde" by Amélie-les-crayons is about a woman who is proud to be the last woman in the world. She no longer hides behind barriers or fears the criticism of others. She joins in the dance and enjoys the company of other women despite their differences. She celebrates the power she holds over men who desire her despite the fact that she is not able to bear children. The song ends with the idea that the last woman in the world is actually Mona Lisa depicted in a painting by Leonardo da Vinci as a man with a sly, mocking smile.
Throughout the song, Amélie-les-crayons uses vivid and colorful language that evokes powerful images in the listener's mind. The repetition of the phrase "S'il avait su mon père que je serais la dernière, il m'aurait peinte toute entière" emphasizes the pride and confidence that the woman feels in her unique position as the last woman in the world. The final lines of the song suggest a playful twist on history and force the listener to question their assumptions about gender and art.
Overall, "La dernière des filles du monde" is a powerful and thought-provoking song that celebrates the strength and resilience of women in the face of adversity. It encourages listeners to embrace their uniqueness and to celebrate the diversity of those around them.
Line by Line Meaning
Quand je serai la dernière des filles du monde
When I become the last girl in the world
Adieu ces quatre barièrres qu'elles tombent
Goodbye to these four barriers as they fall
Je ne me cache plus derrière
I'm no longer hiding behind
J'suis dans la ronde
I'm in the circle
Au trou les mégères
To hell with the nagging women
Avec les blondes
With the blondes
S'il avait su mon père
If my father had known
Que je s'rai la dernière
That I would be the last
Il m'aurait peinte toute entière (2x)
He would have painted me entirely
Je suis tellement fière
I'm so proud
Que les hommes fondent
That men melt
Pour moi qui suis la dernière
For me, the last girl
Des filles du monde
In the world of girls
Ils cherchent une femme, une mère
They are looking for a wife, a mother
Une main, une ombre
A hand, a shadow
Un filet de lumière
A ray of light
Dans leur vie sombre
In their dark lives
Mais c'est pourtant très clair
But it's very clear
Je ne suis pas féconde
I'm not fertile
Et de n'pas voir mon derrière
And not seeing my rear
Ça les plombe
It bums them out
On ne fait pas marche arrière
We don't go back
Avec des bombes
With bombs
Ils redeviennent poussière
They become dust again
Et il succombent
And they succumb
C'est le début d'une ère
It's the beginning of an era
Une nouvelle onde
A new wave
Pour la toute première
For the very first
Des dames du monde
Ladies of the world
Pour la belle de la tèrre
For the most beautiful on earth
Pour Miss Joconde...
For Miss Joconde...
Et si Mona Lisa était un homme
And if Mona Lisa was a man
Sous son sourire narquois
With his mocking smile
Derrière sa trongne
Behind his face
Le plus grand pied de nez de tous les temps
The biggest practical joke of all time
On entend Léonard du fond de sa tombe, qui se poile qui se marre avec
We hear Leonardo laughing from the bottom of his tomb.
La toute dernière des filles du monde (4x)
The last girl in the world (4x)
Contributed by Alexander W. Suggest a correction in the comments below.