La dernière des filles du monde
Amélie-les-crayons Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

Quand je serai la dernière des filles du monde
Adieu ces quatre barièrres qu'elles tombent
Je ne me cache plus derrière
J'suis dans la ronde
Au trou les mégères
Avec les blondes

"S'il avait su mon père
Que je s'rai la dernière
Il m'aurait peinte toute entière" ( 2x )

Je suis tellement fière
Que les hommes fondent
Pour moi qui suis la dernière
Des filles du monde
Ils cherchent une femme, une mère
Une main, une ombre
Un filet de lumière
Dans leur vie sombre

"S'il avait su mon père
Que je s'rai las dernière
Il m'aurait peinte toute entière" ( 2x )

Mais c'est pourtant très clair
Je ne suis pas féconde
Et de n'pas voir mon derrière
Ça les plombe
On ne fait pas marche arrière
Avec des bombes
Ils redeviennent poussière
Et il succombent

"S'il avait sun mon père
Que je s'rai la dernière
Il m'aurait peinte toute entière" ( 2 x )

C'est le début d'une ère
Une nouvelle onde
Pour la toute première
Des dames du monde
C'est le début d'une ère
Pour la belle de la tèrre
Pour Miss Joconde...

Et si Mona Lisa était un homme
Sous son sourire narquois
Derrière sa trongne
Le plus grand pied de nez de tous les temps
On entend Léonard du fond de sa tombe, qui se poile qui se marre avec





"La toute dernière des filles du monde" ( 4x )

Overall Meaning

The song "La dernière des filles du monde" by Amélie-les-crayons is about a woman who is proud to be the last woman in the world. She no longer hides behind barriers or fears the criticism of others. She joins in the dance and enjoys the company of other women despite their differences. She celebrates the power she holds over men who desire her despite the fact that she is not able to bear children. The song ends with the idea that the last woman in the world is actually Mona Lisa depicted in a painting by Leonardo da Vinci as a man with a sly, mocking smile.


Throughout the song, Amélie-les-crayons uses vivid and colorful language that evokes powerful images in the listener's mind. The repetition of the phrase "S'il avait su mon père que je serais la dernière, il m'aurait peinte toute entière" emphasizes the pride and confidence that the woman feels in her unique position as the last woman in the world. The final lines of the song suggest a playful twist on history and force the listener to question their assumptions about gender and art.


Overall, "La dernière des filles du monde" is a powerful and thought-provoking song that celebrates the strength and resilience of women in the face of adversity. It encourages listeners to embrace their uniqueness and to celebrate the diversity of those around them.


Line by Line Meaning

Quand je serai la dernière des filles du monde
When I become the last girl in the world


Adieu ces quatre barièrres qu'elles tombent
Goodbye to these four barriers as they fall


Je ne me cache plus derrière
I'm no longer hiding behind


J'suis dans la ronde
I'm in the circle


Au trou les mégères
To hell with the nagging women


Avec les blondes
With the blondes


S'il avait su mon père
If my father had known


Que je s'rai la dernière
That I would be the last


Il m'aurait peinte toute entière (2x)
He would have painted me entirely


Je suis tellement fière
I'm so proud


Que les hommes fondent
That men melt


Pour moi qui suis la dernière
For me, the last girl


Des filles du monde
In the world of girls


Ils cherchent une femme, une mère
They are looking for a wife, a mother


Une main, une ombre
A hand, a shadow


Un filet de lumière
A ray of light


Dans leur vie sombre
In their dark lives


Mais c'est pourtant très clair
But it's very clear


Je ne suis pas féconde
I'm not fertile


Et de n'pas voir mon derrière
And not seeing my rear


Ça les plombe
It bums them out


On ne fait pas marche arrière
We don't go back


Avec des bombes
With bombs


Ils redeviennent poussière
They become dust again


Et il succombent
And they succumb


C'est le début d'une ère
It's the beginning of an era


Une nouvelle onde
A new wave


Pour la toute première
For the very first


Des dames du monde
Ladies of the world


Pour la belle de la tèrre
For the most beautiful on earth


Pour Miss Joconde...
For Miss Joconde...


Et si Mona Lisa était un homme
And if Mona Lisa was a man


Sous son sourire narquois
With his mocking smile


Derrière sa trongne
Behind his face


Le plus grand pied de nez de tous les temps
The biggest practical joke of all time


On entend Léonard du fond de sa tombe, qui se poile qui se marre avec
We hear Leonardo laughing from the bottom of his tomb.


La toute dernière des filles du monde (4x)
The last girl in the world (4x)




Contributed by Alexander W. Suggest a correction in the comments below.
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found

More Versions