Born on the 17th January 1933 in Shoubra, Cairo, Egypt, she was the child of an opera violinist, and was given singing lessons at an early age. She developed into a beautiful young lady and, in 1954, she won the Miss Egypt beauty contest and immediately left for Paris, France, to pursue a career in motion pictures.
Despite her looks, her first films were less than successful, but she began performing in music halls and cabarets, singing in French, Italian, Arabic in which she was fluent, and other languages. Using the stage name Dalida she recorded songs; her second single titled "Bambino" brought instant fame. In 1957, she appeared at the Paris Olympia as the opening act for Charles Aznavour and later the same year for Gilbert Bécaud. She would go on to record in several languages, touring the globe including sold-out performances, in late 1978, at Carnegie Hall in New York City.
During her career, Dalida recorded 500 French songs, 200 of which were translated into Italian, and 300 into other languages. She sold more than 150 million albums world-wide, winning numerous awards, and achieving more than seventy gold records. Yet, despite her fame and fortune, her personal life was difficult and filled with much drama and tragedy. In 1961 she married her mentor Lucien Morisse, but the marriage lasted only a few months, and she left him for the painter Jean Sobieski (later the father of American actress Leelee Sobieski). A few years later, her still distraught ex-husband died of a self-inflicted gunshot wound.
In 1967 her new lover, the Italian singer, Luigi Tenco also took his own life, and Dalida too attempted suicide. She was living with the flamboyant and less than reputable Richard Chanfray (referred to as the Comte de St Germain) when he took his own life in July 1983. She recovered from these tragedies and continued to perform, but by her own accounts, life had little meaning and she spent years searching for personal fulfillment, including traveling to Nepal to study the Hindu religion.
She died on the 3rd May 1987 as a result of an overdose of sleeping pills, leaving behind a suicide note that said: "Life has become unbearable ... forgive me."
2) A mononym of a young Lebanese singer living in Kuwait. She released two albums, "Tedalal" (2005) and "Eltegaina" (2008) and she filmed 3 video clips "Wadel Ma'i", "Haram" & "Eltegaina".
3) Back from the dead in Moselle (France), DALIDA is reborn, her squint is now a blindness and her voice a strident groan.
Obsessed by Krautrock band alienating repetitions, she modifies her repertoire, no more poignant songs, she's now exploring the sonic transe.
« Nobody have to steal our own death, it's a part of our life, that's why it's really important to live this moment »
Terrestrial incarnation : Klaus Legal and DaiKiRi (members of Le Singe Blanc, Judas Donneger, La Race, Myster Möebius...)
Tout le monde sait
Dalida Lyrics
Jump to: Overall Meaning ↴ Line by Line Meaning ↴
Tous les passants m'ont vu pleurer
Mais pourquoi dans cet endroit
Où la foule nous regarde toi et moi
Tout le monde sait que tu t'en vas
Tout le monde voit mes pleurs
Faire autant souffrir mon coeur
J'ai crié partout mon bel amour
J'avais confiance en toi toujours
Si tous mes amis riaient de moi
A cette heure, quand je pleure
Ils sont là
Tout le monde sait que tu t'en vas
Tout le monde voit mes pleurs
On s'aimait si fort alors pourquoi
Faire autant souffrir mon coeur
Tout le monde sait que tu t'en vas
Tout le monde voit mes pleurs
On s'aimait si fort alors pourquoi
Faire autant souffrir mon coeur
Tout le monde sait que tu t'en vas
Tout le monde voit mes pleurs
On s'aimait si fort alors pourquoi
Faire autant souffrir mon coeur
The lyrics of Dalida's Tout Le Monde Sait explore the emotional turmoil and heartbreak that comes when a lover leaves. The song tells the story of someone who begged their lover to stay, only to be left with feelings of sadness and despair. The song addresses the pain of having to deal with the aftermath of a failed relationship in the public eye. The singer feels embarrassed and exposed as passerby's watch them cry. They wonder why their significant other would cause so much pain, especially given the depth of their love.
Despite the pain and shame that comes with heartbreak, the singer is not alone. They find solace in the fact that their friends are there to support them, even if they may have initially laughed at them. The song emphasizes the universality of heartbreak and lost love - "tout le monde sait que tu t'en vas" (everyone knows that you're leaving).
The lyrics are powerful and poetic, capturing the essence of heartbreak in a way that is relatable to anyone who has experienced similar feelings. The song's melody is simple yet moving, and Dalida's voice adds to the emotional weight of the lyrics.
Line by Line Meaning
Quand je t'ai supplié de rester
When I pleaded with you to stay
Tous les passants m'ont vu pleurer
All the passersby saw me cry
Mais pourquoi dans cet endroit
But why in this place
Où la foule nous regarde toi et moi
Where the crowd is watching us
Tout le monde sait que tu t'en vas
Everyone knows you're leaving
Tout le monde voit mes pleurs
Everyone sees my tears
On s'aimait si fort alors pourquoi
We loved each other so much, so why
Faire autant souffrir mon coeur
Make my heart suffer so much
J'ai crié partout mon bel amour
I shouted everywhere about my beautiful love
J'avais confiance en toi toujours
I always had confidence in you
Si tous mes amis riaient de moi
If all my friends laughed at me
A cette heure, quand je pleure
At this time, when I'm crying
Ils sont là
They're here
Tout le monde sait que tu t'en vas
Everyone knows you're leaving
Tout le monde voit mes pleurs
Everyone sees my tears
On s'aimait si fort alors pourquoi
We loved each other so much, so why
Faire autant souffrir mon coeur
Make my heart suffer so much
Tout le monde sait que tu t'en vas
Everyone knows you're leaving
Tout le monde voit mes pleurs
Everyone sees my tears
On s'aimait si fort alors pourquoi
We loved each other so much, so why
Faire autant souffrir mon coeur
Make my heart suffer so much
Tout le monde sait que tu t'en vas
Everyone knows you're leaving
Tout le monde voit mes pleurs
Everyone sees my tears
On s'aimait si fort alors pourquoi
We loved each other so much, so why
Faire autant souffrir mon coeur
Make my heart suffer so much
Contributed by Adrian I. Suggest a correction in the comments below.
Clo 10
Tu la chantes trop bien cette chanson ma Dali, j'adore!
Pascal
J'adore ! Voilà une autre chanson que je cherchais depuis longtemps sur Youtube sans la trouver ! Merci !
Scot Arward
Une magnifique découverte Merci pour ce post
salama1951
OUI SUPERBE CETTE CHANSON...J"adore tout simplement... j'ai crié partout mon bel amour j'avais confiance en toi toujours si tous mes amis riaient de moi à cette heure quand je pleure ils sont là.... TROP BIEN NICKY...************
Lucette VILMEN
Je découvre cette chanson. merci pour ce partage
Micaï. Claude.
Dalida ++++++
DALUIDO
@pascalocool J'adore moi aussi. "Dali, les larmes ont souvent plus de poids que les paroles." Merci pascalocool. Merci batcarioca. Merci à toi Dalida**********
Sylvain Robillard
Dave Clark Five and Dalida recorded in 68 or 69 and was a hit in Europe
bjbell52
This is so similar to the Dave Clark Five version. Which came first?
mi hills
Saliva the force