Very engaged in the civil society, he sang and personified the lust for life, the hopes and the doubts of his generation, often clashing with politicians, elites, and older generations. He is especially famous for a tense debate about the struggles, hopes and doubts of French youth with the then first secretary of the French Socialist party, François Mitterrand, who was later twice elected president of France. Later he also had problems in a misunderstood verbal clash about French veterans.
Daniel Balavoine loved Africa and this transpires in many of his songs. He dedicated himself to humanitarian projects and took part in the Paris-Dakar rallye two times. The third time he took part only for humanitarian reasons. On the 14th january 1986, around 8pm, his helicopter crashed between Mali and Burkina-Faso, killing all five passengers, putting an end to his career, and leaving behind his pregnant wife Corine and his son Jeremy.
Ne Parle Pas De Malheur
Daniel Balavoine Lyrics
Jump to: Overall Meaning ↴ Line by Line Meaning ↴
Comme une armée en déroute
Qui attend
Qu'une étoile guide sa route
Dans ce vide que je redoute
Je t'attends
Je refais l'histoire
Paumé dans le noir
Tout va trop vite
Ça fait déjà trop longtemps
Depuis ton départ
Tout va vite
Tu m'as laissé dans le brouillard
Dis-moi vite
Si c'est trop tôt ou trop tard
Oh ne parle pas de malheur
Oh tu me fais trop mal
Ne parle pas de malheur
Oh tu me fais trop mal
Et sur mes polaroïds
Je te dessine une ride
Je t'attends
Il faut que tu sois lucide
Te vieillir est un suicide
Mais j'attends
Et dans ma mémoire
Tout va vite
Quand je veux te voir
Tout va trop vite
Ça fait déjà trop longtemps
Depuis ton départ
Tout va vite
Tu m'as laissé dans le brouillard
Dis-moi vite
Si c'est trop tôt ou trop tard
Oh, tu me fais trop mal
Ne parle pas de malheur
Oh tu me fais trop mal
Ne parle pas de malheur
Ne parle pas de malheur
Parle pas de malheur
Oh tu me fais trop mal
{churs:}
Je perds la mémoire
Tout va vite
Je veux te revoir
Tout va trop vite
Ça fait déjà trop longtemps
Depuis ton départ
Tout va vite
Tu m'as laissé dans le brouillard
Dis-moi vite
Si c'est trop tôt ou trop tard
Oh ne parle pas de malheur
Oh tu me fais trop mal
Ne parle pas de malheur
Oh tu me fais trop mal
Oh ne parle pas de mal-heur
Oh tu me fais trop mal
Ne parle pas de malheur
Oh tu me fais trop mal
The song "Ne Parle Pas De Malheur" by French singer Daniel Balavoine is a poignant reflection on the pain of separation and the yearning for connection. The lyrics describe a sense of disorientation and vulnerability in the face of uncertainty and change. The singer feels as if they are adrift, like a defeated army waiting for a guiding star to show them the way. But at the same time, there is a deep anticipation and hopefulness in their waiting, a longing for the return of the person they are missing.
The chorus of the song is a plea for the other person not to speak of tragedy or misfortune, because the very thought of it is too painful to bear. The singer is already suffering from the loss of their loved one, and any suggestion that things could get worse is intolerable. In the bridge of the song, Balavoine sings of the physical markers of age that he imagines appearing on his partner's face, and how he is willing to endure them if it means they can be together again.
Overall, "Ne Parle Pas De Malheur" is a tender and heartfelt expression of the human need for love and connection, even in the midst of pain and uncertainty.
Line by Line Meaning
Dans le vertige et le doute
Feeling confused and uncertain
Comme une armée en déroute
Like a defeated army
Qui attend
Waiting
Qu'une étoile guide sa route
For a guiding star
Dans ce vide que je redoute
In this emptiness that I fear
Je t'attends
I'm waiting for you
Je refais l'histoire
I'm replaying the past
Tout va vite
Everything is moving too fast
Paumé dans le noir
Lost in the dark
Ça fait déjà trop longtemps
It's been too long
Depuis ton départ
Since you left
Tu m'as laissé dans le brouillard
You left me in the fog
Dis-moi vite
Tell me quickly
Si c'est trop tôt ou trop tard
If it's too early or too late
Oh ne parle pas de malheur
Oh don't speak of misfortune
Oh tu me fais trop mal
Oh you hurt me too much
Et sur mes polaroïds
And on my Polaroids
Je te dessine une ride
I draw you a wrinkle
Il faut que tu sois lucide
You need to be clear-headed
Te vieillir est un suicide
Aging yourself is suicide
Mais j'attends
But I'm waiting
Et dans ma mémoire
And in my memory
Je perds la mémoire
I'm losing my memory
Quand je veux te voir
When I want to see you
Parle pas de malheur
Don't talk about misfortune
Oh tu me fais trop mal
Oh you hurt me too much
Je veux te revoir
I want to see you again
Contributed by Benjamin T. Suggest a correction in the comments below.