In the '60s, Elis was a leader and a standard-bearer in defense of Brazilian popular music, heavily contributing to the formation of the MPB label, with commercial and ideological characteristics at the same time. She was the first major artist to emerge from music festivals in the 1960s and detached herself from the Bossa Nova aesthetic through the use of her vocal range and drama. Initially, her style was influenced by radio singers, especially Ângela Maria. After four unsuccessful studio albums — Viva a Brotolândia (1961), Poema de Amor (1962), Elis Regina (1963), O Bem do Amor (1963) — Elis was the biggest revelation of the TV Excelsior festival in 1965, when he sang "Arrastão" by Vinícius de Moraes and Edu Lobo. This feat would guarantee him the invitation to act on television and, shortly afterwards, the title of first star of Brazilian popular song, when he started to command, alongside Jair Rodrigues, one of the two most important Brazilian popular music programs, O Fino da bossa. In 1967, she married Ronaldo Bôscoli, then director of O Fino da Bossa. From 1972, Elis began a relationship with César Camargo Mariano, which would last until 1981, in one of the most successful partnerships in Brazilian Popular Music.
She sang many genres: MPB, bossa nova, samba, rock and jazz. Interpreting songs like "Madalena", "Águas de Março", "Atrás da Porta", "Como Nosso Pais", "O Bêbado e a Equilibrista" and "Querellas do Brasil", he recorded moments of happiness, love, sadness and patriotism. Throughout his career, he stood out for also singing songs by artists, still little known, such as Milton Nascimento, Ivan Lins, Belchior, Renato Teixeira, Aldir Blanc, João Bosco, helping to launch them and publicize their works. , boosting them in the Brazilian music scene. Among other partnerships, the duets she had with Jair Rodrigues, Tom Jobim and Rita Lee are famous. With her second husband, pianist César Camargo Mariano, she consecrated a long work of great creativity and musical consistency and, in technical terms, was considered the best brazilian singer. His most memorable artistic presence is perhaps registered on the albums Em Pleno Verão (1970), Elis (1972), Elis (1973), Elis & Tom (1974), Elis (1974), Falso Brilhante (1976), Transversal do Tempo (1978). ), Essa Mulher (1979), Saudade do Brasil (1980) and Elis (1980). She was the first person to inscribe her own voice as if it were an instrument, in the Order of Musicians of Brazil. In 2013, she was elected the best female voice in Brazilian music by Rolling Stone Magazine. Elis was also mentioned in the list of the greatest artists in Brazilian music, ranking 14th, being the best-placed woman. In November of the same year, a musical was premiered in honor of her Elis, the musical.
Elis Regina died prematurely at the age of 36, at the height of her career, causing strong commotion in the country and leaving a vast body of work in Brazilian popular music. Although there were controversies and disputes as to the cause of death, the tests showed that the cause was the consumption of cocaine associated with alcohol, which caused a cardiac arrest.
Canto de Ossanha
Elis Regina Lyrics
Jump to: Overall Meaning ↴ Line by Line Meaning ↴
E mais misteriosa das deusas
Do candomblé baiano
Aquela que sabe tudo
Sobre as ervas
Sobre a alquimia do amor"
Deaaá! Deeerê! Deaaá!
O homem que diz "dou"
Não dá!
Porque quem dá mesmo
Não diz!
O homem que diz "vou"
Não vai!
Porque quando foi
Já não quis!
O homem que diz "sou"
Não é!
Porque quem é mesmo "é"
Não sou!
O homem que diz "tou"
Não tá
Porque ninguém tá
Quando quer
Coitado do homem que cai
No canto de Ossanha
Traidor!
Coitado do homem que vai
Atrás de mandinga de amor
Vai! Vai! Vai! Vai!
Não Vou!
Vai! Vai! Vai! Vai!
Não Vou!
Vai! Vai! Vai! Vai!
Não Vou!
Vai! Vai! Vai! Vai!
Não Vou!
Que eu não sou ninguém de ir
Em conversa de esquecer
A tristeza de um amor
Que passou
Não!
Eu só vou se for prá ver
Uma estrela aparecer
Na manhã de um novo amor
Amigo sinhô
Saravá
Xangô me mandou lhe dizer
Se é canto de Ossanha
Não vá!
Que muito vai se arrepender
Pergunte pr'o seu Orixá
O amor só é bom se doer
Pergunte pr'o seu Orixá
O amor só é bom se doer
Vai! Vai! Vai! Vai!
Amar!
Vai! Vai! Vai! Vai!
Sofrer!
Vai! Vai! Vai! Vai!
Chorar!
Vai! Vai! Vai! Vai!
Dizer!
Que eu não sou ninguém de ir
Em conversa de esquecer
A tristeza de um amor
Que passou
Não!
Eu só vou se for prá ver
Uma estrela aparecer
Na manhã de um novo amor
Vai! Vai! Vai! Vai!
Amar!
Vai! Vai! Vai! Vai!
Sofrer!
Vai! Vai! Vai! Vai!
Chorar!
Vai! Vai! Vai! Vai!
Dizer!
Vai! Vai! Vai! Vai!
Amar!
Vai! Vai! Vai! Vai!
Sofrer!
Vai! Vai! Vai! Vai!
Chorar!
Vai! Vai! Vai! Vai!
Dizer!
The lyrics to Elis Regina's song "Canto De Ossanha" speak of the difficulties and mysteries associated with the goddess of Candomblé. The words describe the knowledge this goddess has of herbs and the alchemy of love. The song goes on to question the honesty of men who say they will give, go, be, or stay, implying that they do not follow through on their promises. The chorus warns of the pitfalls of love spells and the danger of falling under the spell of Ossanha, who is known for being a traitor.
Towards the end of the song, the lyrics suggest seeking advice from one's Orixá, or guardian spirit, about the nature of love. The final chorus repeats the themes of love, suffering, and sorrow, but also includes the possibility of a new love appearing like a star in the morning sky. The song, with its references to African-Brazilian religions, speaks to the power of spirituality and the complexities of love.
Line by Line Meaning
O canto da mais difícil
This is the song of the most difficult goddess
E mais misteriosa das deusas
And the most mysterious goddess
Do candomblé baiano
Of the Afro-Brazilian religion known as Candomblé from Bahia
Aquela que sabe tudo
She who knows everything
Sobre as ervas
About the herbs
Sobre a alquimia do amor
About the alchemy of love
Deaaá! Deeerê! Deaaá!
Chanting sounds
O homem que diz "dou"
The man who says "I give"
Não dá!
He doesn't really give
Porque quem dá mesmo
Because the one who truly gives
Não diz!
Does not say it
O homem que diz "vou"
The man who says "I'm going"
Não vai!
He does not really go
Porque quando foi
Because when he was going
Já não quis!
He did not really want to
O homem que diz "sou"
The man who says "I am"
Não é!
He is not really what he claims to be
Porque quem é mesmo "é"
Because the one who truly is, just is
Não sou!
I am not
O homem que diz "tou"
The man who says "I am here"
Não tá
He is not really there
Porque ninguém tá
Because no one is really there
Quando quer
When you want it
Coitado do homem que cai
Poor man who falls
No canto de Ossanha
To the song of Ossanha
Traidor!
Betrayed!
Coitado do homem que vai
Poor man who goes
Atrás de mandinga de amor
After love magic
Vai! Vai! Vai! Vai!
Go, go, go, go
Não Vou!
I won't go
Que eu não sou ninguém de ir
Because I am not someone who goes
Em conversa de esquecer
To forget the sadness of a love that's past
A tristeza de um amor
The sadness of a love
Que passou
That has passed
Eu só vou se for prá ver
I will only go if I see
Uma estrela aparecer
A star appears
Na manhã de um novo amor
In the morning of a new love
Amigo sinhô
Dear friend
Saravá
(A greeting in Afro-Brazilian religions)
Xangô me mandou lhe dizer
Xangô sent me to tell you
Se é canto de Ossanha
If it is the song of Ossanha
Não vá!
Do not go
Que muito vai se arrepender
Because you will regret it deeply
Pergunte pr'o seu Orixá
Ask your Orisha
O amor só é bom se doer
Love is only good if it hurts
Vai! Vai! Vai! Vai!
Go, go, go, go
Amar!
Love!
Sofrer!
Suffer!
Chorar!
Cry!
Dizer!
Say it!
Lyrics © Tratore
Written by: Marcus Vinicius Da Cruz De M. Moraes, Baden Powell
Lyrics Licensed & Provided by LyricFind
@wemersonreis4287
O homem que diz "dou"
Não dá!
Porque quem dá mesmo
Não diz!
O homem que diz "vou"
Não vai!
Porque quando foi
Já não quis!
O homem que diz "sou"
Não é!
Porque quem é mesmo "é"
Não sou!
O homem que diz "tou"
Não tá
Porque ninguém tá
Quando quer
Coitado do homem que cai
No canto de Ossanha
Traidor!
Coitado do homem que vai
Atrás de mandinga de amor
Vai! Vai! Vai! Vai!
Não Vou!
Vai! Vai! Vai! Vai!
Não Vou!
Vai! Vai! Vai! Vai!
Não Vou!
Vai! Vai! Vai! Vai!
Não Vou!
Que eu não sou ninguém de ir
Em conversa de esquecer
A tristeza de um amor
Que passou
Não!
Eu só vou se for prá ver
Uma estrela aparecer
Na manhã de um novo amor
Amigo sinhô
Saravá
Xangô me mandou lhe dizer
Se é canto de Ossanha
Não vá!
Que muito vai se arrepender
Pergunte pr'o seu Orixá
O amor só é bom se doer
Pergunte pr'o seu Orixá
O amor só é bom se doer
Vai! Vai! Vai! Vai!
Amar!
Vai! Vai! Vai! Vai!
Sofrer!
Vai! Vai! Vai! Vai!
Chorar!
Vai! Vai! Vai! Vai!
Dizer!
Que eu não sou ninguém de ir
Em conversa de esquecer
A tristeza de um amor
Que passou
Não!
Eu só vou se for prá ver
Uma estrela aparecer
Na manhã de um novo amor
Vai! Vai! Vai! Vai!
Amar!
Vai! Vai! Vai! Vai!
Sofrer!
Vai! Vai! Vai! Vai!
Chorar!
Vai! Vai! Vai! Vai!
Dizer!
Vai! Vai! Vai! Vai!
Amar!
Vai! Vai! Vai! Vai!
Sofrer!
Vai! Vai! Vai! Vai!
Chorar!
Vai! Vai! Vai! Vai!
Dizer!
@mariaeugeniafedewicz4793
O homem que diz "dou" não dá, porque quem dá mesmo não diz
O homem que diz "vou" não vai, porque quando foi já não quis
O homem que diz "sou" não é, porque quem é mesmo é "não sou"
O homem que diz "tô" não tá, porque ninguém tá quando quer
Coitado do homem que cai no canto de Ossanha, traidor
Coitado do homem que vai atrás de mandinga de amor
Vai, vai, vai, vai, não vou
Vai, vai, vai, vai, não vou
Vai, vai, vai, vai, não vou
Vai, vai, vai, vai, não vou
Que eu não sou ninguém de ir em conversa de esquecer
A tristeza de um amor que passou
Não, eu só vou se for pra ver uma estrela aparecer
Na manhã de um novo amor
Amigo senhor, saravá, Xangô me mandou lhe dizer
Se é canto de Ossanha, não vá, que muito vai se arrepender
Pergunte ao seu Orixá, o amor só é bom pra valer
Pergunte ao seu Orixá, o amor só é bom se doer
Vai, vai, vai, vai, amar
Vai, vai, vai, sofrer
Vai, vai, vai, vai, chorar
Vai, vai, vai, dizer
Que eu não sou ninguém de ir em conversa de esquecer
A tristeza de um amor que passou
Não, eu só vou se for pra ver uma estrela aparecer
Na manhã de um novo amor
@pauloacedo7461
Caramba .Tudo que Elis cantou é bom .Tudo que Vinicius escreveu é bom e todo violão de Baden Powel é bom .Não tem como dar errado
@esthersosa5245
Tudo e bom
@arnoldlane68
resumiu tudo
@anacarina2078
Nadem powel o fundador do escotismo?
@pauloacedo7461
@Ana Carina Baden... homônimo do fundador do escotismo
@Valentina-cb4mp
Sou cristã, mas amo essa música. Melodia e letras perfeitas de Vinicius de Moraes e interpretação, como sempre, impecável da saudosa Elis ❤ obs: ouvindo dia 2 de novembro, 2020 pandemia
@paulosantoro5621
84 pessoas ficaram tão desnorteadas com a interpretação que erraram o botão de Like.
@GiballinGilberto
Elis foi tão magistral e de vanguarda em tantos níveis nessa interpretação que é cachoeira de arte em copinho de café. Maravilhosa demais. Cada vez que ouço me abismo com a originalidade dela. ❤
@lucasGOMES-bt3fv
Aposto que são os crentes, devido ao título da música
@lucianavercosa41
@lucas GOMES Deve ter sido mesmo rs! Amo essa canção, e há pouco ouvi a interpretação do Casuarina masssss, Elis É Elis!