Ballade des dames du temps jadis
Georges Brassens Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

Dites-moi où, n'en quel pays
Est Flora, la belle Romaine
Archipiades, né Thaïs
Qui fut sa cousine germaine
Écho parlant quand bruit on mène
Dessus rivière ou sur étang
Qui beauté eu trop plus qu'humaine
Mais où sont les neiges d'antan
Qui beauté eu trop plus qu'humaine
Mais où sont les neiges d'antan

Où est la très sage Hélloïs
Pour qui châtré fut et puis moine
Pierre Esbaillart à Saint-Denis
Pour son amour eu cette essoine
Semblablement, où est la reine
Qui commanda que Buridan
Fut jeté en un sac en Seine
Mais où sont les neiges d'antan
Fut jeté en un sac en Seine
Mais où sont les neiges d'antan

La reine blanche comme lis
Qui chantait à voix de sirène
Berte au grand pied, Bietris, Alis
Harembourgis qui tint le Maine
Et Jeanne la bonne Lorraine
Qu'Anglais brûlèrent à Rouen
Où sont-ils Vierge souveraine
Mais où sont les neiges d'antan
Où sont-ils Vierge souveraine
Mais où sont les neiges d'antan

Prince, n'enquérez de semaine
Où elles sont, né de cet an
Que ce refrain ne vous remaine
Mais où sont les neiges d'antan




Que ce refrain ne vous remaine
Mais où sont les neiges d'antan

Overall Meaning

The song Ballade des dames du temps jadis by Georges Brassens is a melancholic tribute to the women of the past. The singer is asking where the women of the past are located, and where their beauty and wisdom have gone. The singer starts off by asking about Flora, a beautiful Roman woman, and Archipiades, who was Flora's cousin. The singer mentions Echo, a river nymph famous for repeating everything she hears. The singer wonders where these women have gone and why their beauty was too much for humanity to handle.


In the second verse, the singer mourns the loss of the wise woman Héloïse, who was castrated for her love by her lover Peter Abelard. The singer also wonders about the Queen who ordered Jean Buridan, a philosopher to be thrown into a sack and thrown into the Seine. The singer asks where these women have gone, and why their wisdom has disappeared.


The third verse is a tribute to the various women in history, including the White Queen who has the voice of a siren and the women of Harem who held a lot of power in their time. The singer also mentions Jeanne, the good Lorraine, who was burned by the English in Rouen. The singer wonders where these women have gone and what happened to their legacy.


In the last verse, the singer advises the listener not to inquire about the current state of these women. The refrain "Mais où sont les neiges d'antan?" asks where the snows of yesteryear have gone, symbolizing the loss and transience of beauty and wisdom.


Line by Line Meaning

Dites-moi où, n'en quel pays
Please tell me where, in which country


Est Flora, la belle Romaine
Is Flora, the beautiful Roman woman


Archipiades, né Thaïs
Archipiades, born Thaïs


Qui fut sa cousine germaine
Who was her first cousin


Écho parlant quand bruit on mène
Echo speaking when noise is made


Dessus rivière ou sur étang
Over river or on pond


Qui beauté eu trop plus qu'humaine
Who had beauty too much more than human


Mais où sont les neiges d'antan
But where are the snows of yesteryear


Où est la très sage Hélloïs
Where is the very wise Hélloïs


Pour qui châtré fut et puis moine
For whom was castrated and then became a monk


Pierre Esbaillart à Saint-Denis
Pierre Esbaillart at Saint-Denis


Pour son amour eu cette essoine
For his love, he had this trouble


Semblablement, où est la reine
Similarly, where is the queen


Qui commanda que Buridan
Who commanded that Buridan


Fut jeté en un sac en Seine
Was thrown into a sack in the Seine


La reine blanche comme lis
The queen white as lilies


Qui chantait à voix de sirène
Who sang in a siren's voice


Berte au grand pied, Bietris, Alis
Berte with the big foot, Bietris, Alis


Harembourgis qui tint le Maine
Harembourgis who held the Maine


Et Jeanne la bonne Lorraine
And Jeanne the good Lorraine woman


Qu'Anglais brûlèrent à Rouen
That the English burned in Rouen


Où sont-ils Vierge souveraine
Where are they, sovereign Virgin


Prince, n'enquérez de semaine
Prince, don't ask about the week


Où elles sont, né de cet an
Where they are, born of this year


Que ce refrain ne vous remaine
Let this refrain remain with you


Mais où sont les neiges d'antan
But where are the snows of yesteryear


Que ce refrain ne vous remaine
Let this refrain remain with you


Mais où sont les neiges d'antan
But where are the snows of yesteryear




Lyrics © WARNER CHAPPELL MUSIC FRANCE
Written by: Georges Charles Brassens, Dp

Lyrics Licensed & Provided by LyricFind
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found

More Versions