Brel was born on 8th April 1929 in Schaarbeek, a district of Brussels, and lived half of his life in Paris. He died of lung cancer on 9th October 1978 in Bobigny in the suburbs of Paris, and is buried in the Marquesas Islands.
Although the Brels spoke French, they were of Flemish descent, with some of the family originating from Zandvoorde, near Ieper. Brel's father was co-owner of a cardboard factory and Brel started his professional life at that firm, apparently destined to follow in his father's footsteps. However he had no interest in it, showing instead an interest in the arts, having joined the Catholic-humanist youth organisation Franche Cordée, where he did some singing and acting. At Franche Cordée he met Thérèse Michielsen ('Miche'), and they married in 1950.
In the early 1950s Brel achieved some minor success in Belgium, singing his own songs. A 78rpm record ("La foire"/"Il y a") was released as a result. From 1954 Brel seriously pursued a singing career. He quit his job and moved to Paris, writing music and singing in the city's cabarets and music-halls.. In January 1955 he supported in the Ancienne Belgique in Brussels the performances of the Belgian pop and variety pioneer Bobbejaan Schoepen. After some success his wife and daughters joined him from Belgium. By 1956 he was touring Europe and he recorded the song "Quand on n'a que l'amour", which brought him his first major recognition. He appeared in a show with Maurice Chevalier and Michel Legrand.
By the end of the 1950s Miche and Brel's three daughters moved to Brussels. He and his family led separate lives from then on. Under the influence of his friend Georges Pasquier ('Jojo') and pianists Gérard Jouannest and François Rauber, Brel's style changed. He was no longer a Catholic-humanist troubadour, but sang grimmer songs about love, death, and the struggle that is life. The music became more complex and his themes more diverse, exploring love ("Je t'aime", "Litanies pour un retour"), society ("Les singes", "Les bourgeois", "Jaurès") and spiritual concerns ("Le bon Dieu", "Dites, si c'était vrai", "Fernand"). His work is not limited to one style. He was as proficient in comic compositions ("Le lion", "Comment tuer l'amant de sa femme...") as in more emotional ones ("Voir un ami pleurer", "Fils de...", "Jojo"). He composed and recorded his songs almost exclusively in French, and is widely recognised in French-speaking countries as one of the best French-language composers of all time.
Brel himself occasionally included parts of his songs in Flemish (Dutch), one of the three official languages of Belgium, as in Marieke. He also recorded eight other Flemish versions of songs, such as Mijn vlakke land (Le plat Pays), Laat Me Niet Alleen (Ne me quitte pas), Rosa, De Burgerij (Les Bourgeois), and De Nuttelozen van de Nacht (Les paumés du petit matin). Since his own command of the language was poor, these were translated by Ernst van Altena, renowned translator of French song. Although France was Brel's "spiritual home" and he expressed contradictory statements about his native Belgium, some of his best compositions pay tribute to Belgium.
A very successful theatrical review of his songs, "Jacques Brel is Alive and Living in Paris," was launched in 1968. It featured English translations of his songs, and it was late made into a film.
To English-speaking listeners, Brel's best-known song is probably "Seasons in the Sun," a hit for Terry Jacks in 1973. Its English lyrics are a translation by Rod McKuen of Brel's "Le Moribond."
For twenty years he was a major star gaining recognition beyond French audiences. In 1973 he retreated to French Polynesia, remaining there until 1977 when he returned to Paris and recorded his well-received final album.
A heavy smoker, it was discovered in 1973 that Brel had lung cancer. He died in 1978 and was buried in Calvary Cemetery in Atuona, Hiva Oa, Marquesas Islands, French Polynesia only a few yards away from painter Paul Gauguin.
La Valse à Mille Temps
Jacques Brel Lyrics
Jump to: Overall Meaning ↴ Line by Line Meaning ↴
Toute seule, tu souris déjà
Au premier temps de la valse
Je suis seul, mais je t'aperçois
Et Paris qui bat la mesure
Paris qui mesure notre émoi
Et Paris qui bat la mesure
Me murmure, murmure tout bas
Une valse à trois temps
Qui s'offre encore le temps
Qui s'offre encore le temps de s'offrir des détours du côté de l'amour
Comme c'est charmant, une valse à quatre temps
C'est beaucoup moins dansant
C'est beaucoup moins dansant mais tout aussi charmant qu'une valse à trois temps
Une valse à quatre temps, une valse à vingt ans
C'est beaucoup plus troublant
C'est beaucoup plus troublant mais beaucoup plus charmant qu'une valse à trois temps
Une valse à vingt ans, une valse à cent temps
Une valse à cent ans
Une valse ça s'entend à chaque carrefour
Dans Paris que l'amour rafraîchit au printemps, une valse à mille temps
Une valse à mille temps
Une valse a mis le temps de patienter vingt ans
Pour que tu aies vingt ans et pour que j'aie vingt ans, une valse à mille temps
Une valse à mille temps
Une valse à mille temps offre seule aux amants trois cent trente-trois fois le temps
De bâtir un roman au deuxième
Temps de la valse
On est deux, tu es dans mes bras
Au deuxième temps de la valse
Nous comptons tous les deux une-deux-trois
Et Paris qui bat la mesure
Paris qui mesure notre émoi
Et Paris qui bat la mesure
Nous fredonne, fredonne déjà
Une valse à trois temps
Qui s'offre encore le temps
Qui s'offre encore le temps de s'offrir des détours du côté de l'amour
Comme c'est charmant, une valse à quatre temps
C'est beaucoup moins dansant
C'est beaucoup moins dansant mais tout aussi charmant qu'une valse à trois temps
Une valse à quatre temps, une valse à vingt ans
C'est beaucoup plus troublant
C'est beaucoup plus troublant mais beaucoup plus charmant qu'une valse à trois temps
Une valse à vingt ans, une valse à cent temps
Une valse à cent ans
Une valse ça s'entend à chaque carrefour dans Paris que l'amour
Rafraîchit au printemps, une valse à mille temps
Une valse à mille temps
Une valse a mis le temps de patienter vingt ans pour que tu aies vingt ans
Et pour que j'aie vingt ans, une valse à mille temps
Une valse à mille temps
Une valse à mille temps offre seule aux amants trois cent trente-trois fois le temps
De bâtir un roman au troisième
Temps de la valse
Nous valsons enfin tous les trois
Au troisième temps de la valse
Il y a toi y a l'amour et y a moi
Et Paris qui bat la mesure
Paris qui mesure notre émoi
Et Paris qui bat la mesure
Laisse enfin éclater sa joie
Une valse à trois temps
Qui s'offre encore le temps
Qui s'offre encore le temps de s'offrir des détours du côté de l'amour
Comme c'est charmant une valse à quatre temps
C'est beaucoup moins dansant
C'est beaucoup moins dansant mais tout aussi charmant qu'une valse à trois temps
Une valse à quatre temps, une valse à vingt ans
C'est beaucoup plus troublant
C'est beaucoup plus troublant mais beaucoup plus charmant qu'une valse à trois temps
Une valse à vingt ans, une valse à cent temps
Une valse à cent ans
Une valse ça s'entend à chaque carrefour dans Paris que l'amour
Rafraîchit au printemps, une valse à mille temps
Une valse à mille temps
Une valse a mis le temps de patienter vingt ans pour que tu aies vingt ans
Et pour que j'aie vingt ans, une valse à mille temps
Une valse à mille temps
Une valse à mille temps offre seule aux amants trois cent trente-trois fois le temps
De bâtir un roman, la-la-la-la
Da-da-da
La-la-la-la, la-la!
Jacques Brel's "La Valse À Mille Temps" is a song about the beauty of love and dance, and how the two intertwine with each other in the city of Paris. The song talks about different types of valses; a waltz in three times, waltz in four times, waltz in twenty times, waltz at twenty years old, waltz at one hundred years old, and eventually, a waltz at one thousand times. It describes how each waltz tells a different story of love, and how they are all charming in their own way.
The song starts with the first time of the waltz, where the singer and the woman he is singing to are alone. The city of Paris "beats the measure" and measures their emotions as they dance together. The second time of the waltz is when they are finally together, and Paris measures their emotions once again as they count the steps of the waltz. The third time of the waltz is when they finally dance together, and Paris lets its joy burst out as it measures their emotions once again.
Overall, the song captures the essence of the city of Paris and the beauty of love through dance. It illustrates how different types of waltzes can tell different stories of romance, and how the city can measure the emotions of those who dance within its walls.
Line by Line Meaning
Au premier temps de la valse
At the beginning of the waltz
Toute seule, tu souris déjà
Alone, you're already smiling
Je suis seul, mais je t'aperçois
I am alone, but I see you
Et Paris qui bat la mesure
And Paris that beats to the rhythm
Paris qui mesure notre émoi
Paris that measures our emotion
Me murmure, murmure tout bas
Whispers to me, whispering softly
Une valse à trois temps
A waltz in three-time
Qui s'offre encore le temps
That still offers time
Qui s'offre encore le temps de s'offrir des détours du côté de l'amour
That still offers time for romantic detours
Comme c'est charmant, une valse à quatre temps
How charming it is, a waltz in four-time
C'est beaucoup moins dansant
It's much less danceable
C'est beaucoup moins dansant mais tout aussi charmant qu'une valse à trois temps
It's much less danceable, but just as charming as a waltz in three-time
Une valse à quatre temps, une valse à vingt ans
A waltz in four-time, a waltz at twenty
C'est beaucoup plus troublant
It's much more troubling
C'est beaucoup plus troublant mais beaucoup plus charmant qu'une valse à trois temps
It's much more troubling, but much more charming than a waltz in three-time
Une valse à vingt ans, une valse à cent temps
A waltz at twenty, a waltz at a hundred
Une valse à cent ans
A waltz at a hundred years
Une valse ça s'entend à chaque carrefour
A waltz can be heard at every crossroad
Dans Paris que l'amour rafraîchit au printemps, une valse à mille temps
In Paris that love refreshes in the spring, a waltz in a thousand-time
Une valse a mis le temps de patienter vingt ans
A waltz took the time to wait for twenty years
Pour que tu aies vingt ans et pour que j'aie vingt ans, une valse à mille temps
So that you and I both have twenty years, a waltz in a thousand-time
Une valse à mille temps offre seule aux amants trois cent trente-trois fois le temps
A waltz in a thousand-time alone offers lovers three hundred and thirty-three times the time
De bâtir un roman au deuxième temps de la valse
To build a romance at the second time of the waltz
On est deux, tu es dans mes bras
We are two, you are in my arms
Nous comptons tous les deux une-deux-trois
The two of us count one-two-three
Nous fredonne, fredonne déjà
We hum, already humming
Au troisième temps de la valse
At the third time of the waltz
Il y a toi y a l'amour et y a moi
There's you, there's love, and there's me
Laisse enfin éclater sa joie
Finally let your joy burst forth
La-la-la-la, da-da-da
La-la-la-la, da-da-da
La-la-la-la, la-la!
La-la-la-la, la-la!
Lyrics © LES EDITIONS JACQUES BREL, WARNER CHAPPELL MUSIC FRANCE
Written by: Eric Blau, Jacques Brel
Lyrics Licensed & Provided by LyricFind
Mary M. Brandes
I love Jacques Brel songs.
Alexandre Le Garrec
Au premier temps de la valse
Toute seule tu souris déjà
Au premier temps de la valse
Je suis seul mais je t'aperçois
Et Paris qui bat la mesure
Paris qui mesure notre émoi
Et Paris qui bat la mesure
Me murmure, murmure tout bas
Une valse à trois temps
Qui s'offre encore le temps
Qui s'offre encore le temps
De s'offrir des détours
Du côté de l'amour
Comme c'est charmant
Une valse à quatre temps
C'est beaucoup moins dansant
C'est beaucoup moins dansant
Mais tout aussi charmant
Qu'une valse à trois temps
Une valse à quatre temps
Une valse à vingt ans
C'est beaucoup plus troublant
C'est beaucoup plus troublant
Mais beaucoup plus charmant
Qu'une valse à trois temps
Une valse à vingt ans
Une valse à cent temps
Une valse à cent ans
Une valse ça s'entend
À chaque carrefour
Dans Paris que l'amour
Rafraîchit au printemps
Une valse à mille temps
Une valse à mille temps
Une valse a mis le temps
De patienter vingt ans
Pour que tu aies vingt ans
Et pour que j'aie vingt ans
Une valse à mille temps
Une valse à mille temps
Une valse à mille temps
Offre seule aux amants
Trois cent trente-trois fois le temps
De bâtir un roman
Au deuxième temps de la valse
On est deux tu es dans mes bras
Au deuxième temps de la valse
Nous comptons tous les deux, une, deux, trois
Et Paris qui bat la mesure
Paris qui mesure notre émoi
Et Paris qui bat la mesure
Nous fredonne, fredonne déjà
Au troisième temps de la valse
Nous valsons enfin tous les trois
Au troisième temps de la valse
Il y a toi, y'a l'amour et y'a moi
Et Paris qui bat la mesure
Paris qui mesure notre émoi
Et Paris qui bat la mesure
Laisse enfin éclater sa joie
Une valse à trois temps
Qui s'offre encore le temps
Qui s'offre encore le temps
De s'offrir des détours
Du côté de l'amour
Comme c'est charmant
Une valse à quatre temps
C'est beaucoup moins dansant
C'est beaucoup moins dansant
Mais tout aussi charmant
Qu'une valse à trois temps
Une valse à quatre temps
Une valse à vingt ans
C'est beaucoup plus troublant
C'est beaucoup plus troublant
Mais beaucoup plus charmant
Qu'une valse à trois temps
Une valse à vingt ans
Une valse à cent temps
Une valse à cent ans
Une valse ça s'entend
À chaque carrefour
Dans Paris que l'amour
Rafraîchit au printemps
Une valse à mille temps
Une valse à mille temps
Une valse a mis le temps
De patienter vingt ans
Pour que tu aies vingt ans
Et pour que j'aie vingt ans
Une valse à mille temps
Une valse à mille temps
Une valse à mille temps
Offre seule aux amants
Trois cent trente-trois fois le temps
De bâtir un roman
ThomasGmode
Au premier temps de la valse
Tout seuel tu souris déjà
Au premier temps de la valse
Je suis seuls met je t'aperçois
Et Paris qui bat à la mesure
Paris qui mesure notre emoi
Me Murmure murmure tout bas
(Musique)
Une valse a trois temps
Qui s'offre encore le temps
Qui s'offre encore le temps
Qui s'offrir des détour
Du côtés de l'amour
Comme ses charment
Une valse a quatre temp
C'est beaucoup moi dansant
C'est beaucoup moins dansant
Mais tout aussi charment
Qu'une valse a trois temps
Une valse a quatre temps
(Musique)
Une valse a vingt ans
C'est beaucoup trop troublant
C'est beaucoup trop troublant
Mais beaucoup trop charment
Qu'une valse a trois temps
Une valse a vingt ans
Une valse a cent temps
Une valse a cent temps
Une valse ça s'entend
A chaque carrefour
Dans Paris que l'amour
Refraichit au printemps
Une valse mille temps
Une valse a mille temps
Une valse a mis l'temps
De patienter vingt ans
Pour que tu aie vingt ans
Et pour que j'aie vingt ans
Une valse a mille temps
Une valse a mille temps
Une valse a mille temps
Offre seul amants
Trois cent trente fois le temps
De bâtir un roman
(Musique)
Au deuxième temps de la valse
On est deux tu es dans mes bras
Au deuxième temps de la valse
Nous comptons tout deux une deux trois
Et Paris qui bat à la mesure
Paris qui mesure notre emoi
Et Paris qui bat la mesure
Nous fredonne déjà...
(Musique)
Au troisième temps de la valse
Nous validons enfin tout les trois
Au troisième temps de la valse
Il a toi t'a l'amour et y'a moi
Et Paris qui mesure notre emoi
Et Paris qui bat à la mesure
Laisse enfin éclatés sa joie
Svp abonné vous a ma chaine
Alexandre Le Garrec
Au premier temps de la valse
Toute seule tu souris déjà
Au premier temps de la valse
Je suis seul mais je t'aperçois
Et Paris qui bat la mesure
Paris qui mesure notre émoi
Et Paris qui bat la mesure
Me murmure, murmure tout bas
Une valse à trois temps
Qui s'offre encore le temps
Qui s'offre encore le temps
De s'offrir des détours
Du côté de l'amour
Comme c'est charmant
Une valse à quatre temps
C'est beaucoup moins dansant
C'est beaucoup moins dansant
Mais tout aussi charmant
Qu'une valse à trois temps
Une valse à quatre temps
Une valse à vingt ans
C'est beaucoup plus troublant
C'est beaucoup plus troublant
Mais beaucoup plus charmant
Qu'une valse à trois temps
Une valse à vingt ans
Une valse à cent temps
Une valse à cent ans
Une valse ça s'entend
À chaque carrefour
Dans Paris que l'amour
Rafraîchit au printemps
Une valse à mille temps
Une valse à mille temps
Une valse a mis le temps
De patienter vingt ans
Pour que tu aies vingt ans
Et pour que j'aie vingt ans
Une valse à mille temps
Une valse à mille temps
Une valse à mille temps
Offre seule aux amants
Trois cent trente-trois fois le temps
De bâtir un roman
Au deuxième temps de la valse
On est deux tu es dans mes bras
Au deuxième temps de la valse
Nous comptons tous les deux, une, deux, trois
Et Paris qui bat la mesure
Paris qui mesure notre émoi
Et Paris qui bat la mesure
Nous fredonne, fredonne déjà
Au troisième temps de la valse
Nous valsons enfin tous les trois
Au troisième temps de la valse
Il y a toi, y'a l'amour et y'a moi
Et Paris qui bat la mesure
Paris qui mesure notre émoi
Et Paris qui bat la mesure
Laisse enfin éclater sa joie
Une valse à trois temps
Qui s'offre encore le temps
Qui s'offre encore le temps
De s'offrir des détours
Du côté de l'amour
Comme c'est charmant
Une valse à quatre temps
C'est beaucoup moins dansant
C'est beaucoup moins dansant
Mais tout aussi charmant
Qu'une valse à trois temps
Une valse à quatre temps
Une valse à vingt ans
C'est beaucoup plus troublant
C'est beaucoup plus troublant
Mais beaucoup plus charmant
Qu'une valse à trois temps
Une valse à vingt ans
Une valse à cent temps
Une valse à cent ans
Une valse ça s'entend
À chaque carrefour
Dans Paris que l'amour
Rafraîchit au printemps
Une valse à mille temps
Une valse à mille temps
Une valse a mis le temps
De patienter vingt ans
Pour que tu aies vingt ans
Et pour que j'aie vingt ans
Une valse à mille temps
Une valse à mille temps
Une valse à mille temps
Offre seule aux amants
Trois cent trente-trois fois le temps
De bâtir un roman
DNA Leguillou
😁 un trabalenguas
Sophie
Quelle émotion, quel artiste ! 💙
LEGRAND Jean-Paul
immense artiste !
Eliane R.
Le débit de paroles… j’en suis sure désormais. Jacques Brel était l’ultime maître secret du scat.
z7z8z1098
Чудесно
Video Cat
Goosebumps. Still.
ThomasGmode
Au premier temps de la valse
Tout seuel tu souris déjà
Au premier temps de la valse
Je suis seuls met je t'aperçois
Et Paris qui bat à la mesure
Paris qui mesure notre emoi
Me Murmure murmure tout bas
(Musique)
Une valse a trois temps
Qui s'offre encore le temps
Qui s'offre encore le temps
Qui s'offrir des détour
Du côtés de l'amour
Comme ses charment
Une valse a quatre temp
C'est beaucoup moi dansant
C'est beaucoup moins dansant
Mais tout aussi charment
Qu'une valse a trois temps
Une valse a quatre temps
(Musique)
Une valse a vingt ans
C'est beaucoup trop troublant
C'est beaucoup trop troublant
Mais beaucoup trop charment
Qu'une valse a trois temps
Une valse a vingt ans
Une valse a cent temps
Une valse a cent temps
Une valse ça s'entend
A chaque carrefour
Dans Paris que l'amour
Refraichit au printemps
Une valse mille temps
Une valse a mille temps
Une valse a mis l'temps
De patienter vingt ans
Pour que tu aie vingt ans
Et pour que j'aie vingt ans
Une valse a mille temps
Une valse a mille temps
Une valse a mille temps
Offre seul amants
Trois cent trente fois le temps
De bâtir un roman
(Musique)
Au deuxième temps de la valse
On est deux tu es dans mes bras
Au deuxième temps de la valse
Nous comptons tout deux une deux trois
Et Paris qui bat à la mesure
Paris qui mesure notre emoi
Et Paris qui bat la mesure
Nous fredonne déjà...
(Musique)
Au troisième temps de la valse
Nous validons enfin tout les trois
Au troisième temps de la valse
Il a toi t'a l'amour et y'a moi
Et Paris qui mesure notre emoi
Et Paris qui bat à la mesure
Laisse enfin éclatés sa joie
Svp abonné vous a ma chaine
ThomasGmode
@Géraldine Chantraine non