The group itself is composed of musicians Mourad Musset, Olivier Leite and Florent Vintrigner, all of them coming from the Théâtre du fil in Paris, France. At First, La Rue Kétanou was playing in the streets of la Rochelle and the île de Ré. The show was a mix between theater and music. Their motto was "C'est pas nous qui sommes à la rue, c'est la rue Kétanou", meaning "We don't belong to the street, the street belongs to us"
After spending some time living a semi bohemian life, the group ended up meeting Bibou, a member of Tryo, who asked them to be the opening act for the Tryo shows at L'Olympia and for the rest of their tour.
The first album of La Rue Kétanou, En attendant les caravanes (Waiting for the caravans) was finally produced in 2001. After some time doing tours throughout France, the group completed a second album Y'a des cigales dans la fourmilière (Cicadas in the ant-hill) in 2002. In 2004, they released a live album Ouvert à double tour. However, after this album, there were rumours that they were about to break up. Fortunately, these rumours ended up being untrue. Florent, however, spent some time in a related project, the group T'inquiète Lazare. Mourad and Olivier also formed a new band with several other musicians and friends, Mon côté punk.
After this pause, the group is touring again with two new members, Pierre Joseph and Simoné Monticelloni.
Their offical website, www.lesfilmsdevacances.net/LRK/.
Chouf la gazelle
La Rue Kétanou Lyrics
Jump to: Overall Meaning ↴ Line by Line Meaning ↴
ça y est c'est elle, elle elle prend toute la place
Dans mon coeur qui s'enflamme
Au feu ! C'est une pyromane
Ma lune de miel elle a dû dégringoler
Du septième ciel, il faut la raccompagner
Je connais le chemin, je prends cette mission en main
Mademoiselle pardonnez-moi cette audace
Tant d'azur, tant d'éclaircies, tant de soleil, tant de paradis
Je n'ai pu résister à la folie de vous chanter
Une ritournelle mais vous pouvez me chasser
D'un coup d'ombrelle, d'un coup d'oeil, d'un coup de pied
Je vois bien que vous vous méfiez, c'est pas grave, je le sais
Tant de mufles, tant de goujats ont dû essayer avant moi
Leur carrousel, leur manège autour de vous
Douce cruelle, juste un petit rendez-vous
Petit, tout tout petit, je vous en prie, dites-moi " oui "
Ou alors " oui ", " OUI ".....
Chouf la gazelle
sur le trottoir d'en face is a brilliantly written song by La Rue Kétanou, which literally translates to "Look at the Gazelle on the Sidewalk Across." The lyrics are a poetic expression of the singer's infatuation with a woman who he spots on the sidewalk. He describes her as the one who is taking all the space, which is indicative of the love that is taking over his heart. He compares her to a pyromaniac, signifying the burning passion that has engulfed him.
As the lyrics progress, the singer compares his love for her to a honeymoon that took him to the seventh heaven. However, he has now returned to reality, and he wants to take her on a journey to explore the emotions they feel for each other. He acknowledges that she emanates a lot of grace and expresses how he cannot resist singing to her. He is aware that she may reject him as there have been others who have tried to woo her before him. Despite this, he pleads with her to give him a chance to prove his love.
The lyrics of the song depict the singer's desperation and longing for the woman he has seen on the sidewalk. It is a beautiful composition that highlights how love can make one lose control of their emotions. The singer uses poetic expressions to convey his message, which is unique and refreshing.
Line by Line Meaning
Chouf la gazelle sur le trottoir d'en face
Look at the gazelle on the sidewalk across the street
ça y est c'est elle, elle elle prend toute la place
There she is, she takes up all the space
Dans mon coeur qui s'enflamme
In my heart that is ablaze
Au feu ! C'est une pyromane
Fire! She's a pyromaniac
Ma lune de miel elle a dû dégringoler
My honeymoon must have fallen apart
Du septième ciel, il faut la raccompagner
From Cloud Nine, I need to bring her back down
Je connais le chemin, je prends cette mission en main
I know the way, I'll take charge of this mission
Mademoiselle pardonnez-moi cette audace
Miss, forgive me for this boldness
Emotionnelle, vous émanez tant de grâce
Emotional, you emanate so much grace
Tant d'azur, tant d'éclaircies, tant de soleil, tant de paradis
So much blue, so many clearings, so much sun, so much paradise
Je n'ai pu résister à la folie de vous chanter
I couldn't resist the madness of singing to you
Une ritournelle mais vous pouvez me chasser
A melody, but you can chase me away
D'un coup d'ombrelle, d'un coup d'oeil, d'un coup de pied
With a hit of an umbrella, a glance, or a kick
Je vois bien que vous vous méfiez, c'est pas grave, je le sais
I see that you're wary, it's alright, I know
Tant de mufles, tant de goujats ont dû essayer avant moi
So many jerks and boors must have tried before me
Leur carrousel, leur manège autour de vous
Their carousel, their merry-go-round around you
Douce cruelle, juste un petit rendez-vous
Sweetly cruel, just a little rendezvous
Petit, tout tout petit, je vous en prie, dites-moi "oui"
Small, very small, I beg you, say "yes" to me
Ou alors "oui", "OUI".....
Or then "yes", "YES".....
Contributed by Lila S. Suggest a correction in the comments below.
marie Tizac
j'adore cette musique je pourrais l'écouter en boucle, tellement douce <3
shey moa
Chouf''Chouf~! 😄
Flore Matahri
🧠💘