One of MC Solaar's first claims to fame was the rap he did on a level one French language education tape: "Comment t'appelles-tu?".
MC Solaar's first single, Bouge de là, was a French hit in 1990 that went platinum, as was his first album, Qui Sème le Vent Récolte le Tempo. His second album, Prose Combat, may be his most acclaimed.
As a rapper MC Solaar is known for the complexity and poetry of his songs, which rely on wordplay, lyricism, and philosophical inquiry. The music is based on dance rhythms and sensual grooves. In the English-speaking world, Solaar was signed by London acid jazz label Talkin' Loud and invited to record with British group Urban Species and Guru, a member of the famous and highly-acclaimed New York group Gang Starr.
MC Solaar gained new fans in North America in early 2004, when his 2001 song La Belle Et Le Bad Boy was featured on the final episode of the popular television series Sex and the City. MC Solaar remains best-known outside of France for his work on Guru's Jazzmatazz project and as a guest rapper on the Missy Elliott track All N My Grill. Out of Guru and Solaar's collaboration, the single Le Bien, Le Mal (The Good, The Bad) was a popular Hip Hop/Dance crossover hit receiving playtime on MTV.
Le Sens De La Vie
MC Solaar Lyrics
Jump to: Overall Meaning ↴ Line by Line Meaning ↴
Sofa, télé, relax, glace häagen-dazs,
Je zap sur un film de garces
Me sape style rap, fly top et double gooze
J'ai le style, je file vers le Vietnam
En priant Dieu pour qu'il sauve mon âme
La ville est une jungle, mon bipper sonne
J'ai des messages barges il faut être un surhomme
Le jingle de la jungle est le bang d'un flingue
Dans le slang bilingue du gang on dit : "people is dingue"
On recherche l'harmonie
HLM, SACEM, est le sens de la vie Baby
J'ai le baladeur de mon oncle
La révolte d'un punk, une cassette de G-funk
Passe devant la fac où ils triment
Dans des boîtes à sardines avec le chômage en prime
Dans mes écouteurs une basse grasse pleine de beurre
Paouh, sniper, en plein cur
Eh ! je peux te draguer à la Marvin Gaye
Je suis l'amant t'es Lady Chaterley
J'ai des bombes pour les ondes
Balades-toi dans le monde de la Seconde Joconde
J'aime l'art, il est mon harmonie
Il me guide vers Le Guide
C'est le sens de la vie, Baby
J'ai maté la télé, les acteurs et les stars
Les voitures de luxe, la soie, le caviar
Dans la cité tout le monde fume
Sur le bitume, c'est le poids plume qu'on déplume
Halte à la confusion des masses
À Dallas pas de cur mais des liasses à la place
Mon idéal ne change pas
Même si comme à la TV l'ami peut faire des coups bas
Si je parle d'amour top classe
C'est pour le donner à ma mère et cela avant qu'elle ne parte
Je jalouse ton aura appuies-toi sur moi mama c'est pas du cinéma
Tu es l'arbre qui donne vie, je veux être un bon fruit
C'est le sens de la vie, Baby.
The lyrics of MC Solaar's "Le Sens de La Vie" talk about the different ways that people try to find meaning in their lives. The first verse describes the singer's comfortable life, with a couch, TV, and ice cream. He also describes his fashionable clothing and desire for attention. However, he still feels a sense of unease and turns to religion for salvation. The second verse describes the singer's love of music and rebellion, as well as his awareness of the struggles of those around him. Despite the various ways people try to find happiness, the singer ultimately finds meaning in art and love.
The lyrics reflect the struggles of young people in modern society, trying to find their place in the world and navigate complex social issues. The references to pop culture and current events also give the song a time-specific feel, connecting it to the hip-hop scene of the early 1990s. At its core, however, "Le Sens de la Vie" is a timeless meditation on the search for meaning and purpose in life.
Line by Line Meaning
C'est le sens de la vie Baby
This is the meaning of life, baby.
Sofa, télé, relax, glace häagen-dazs,
Sitting on the couch, watching TV, relaxing, eating Häagen-Dazs ice cream.
Je zap sur un film de garces
I'm flipping through channels and stumble upon a movie about promiscuous women.
Me sape style rap, fly top et double gooze
I dress in a rap style, wearing fashionable clothes like a fly top and double goose jacket.
Pour qu'on me jalouse comme un douze
So that others envy me like I'm someone important.
J'ai le style, je file vers le Vietnam
I have style, and I'm heading towards Vietnam, praying to God to save my soul.
En priant Dieu pour qu'il sauve mon âme
I'm praying to God to save my soul.
La ville est une jungle, mon bipper sonne
The city is a jungle, and my pager is constantly buzzing with crazy messages that only a superhero could handle.
J'ai des messages barges il faut être un surhomme
I receive crazy messages and have to be a superhero to handle them all.
Le jingle de la jungle est le bang d'un flingue
The sound of the jungle is the sound of a gun being fired.
Dans le slang bilingue du gang on dit : "people is dingue"
In the gang's bilingual slang, they say: "people are crazy".
On recherche l'harmonie
We are searching for harmony.
HLM, SACEM, est le sens de la vie Baby
HLM and SACEM are the meaning of life, baby.
J'ai le baladeur de mon oncle
I have my uncle's Walkman.
La révolte d'un punk, une cassette de G-funk
The rebellion of punk and a G-funk cassette.
Passe devant la fac où ils triment
I pass by the university where people are working hard.
Dans des boîtes à sardines avec le chômage en prime
They're in crowded apartments with unemployment as their bonus.
Dans mes écouteurs une basse grasse pleine de beurre
In my headphones, there's a fat bass full of butter.
Paouh, sniper, en plein cœur
Paouh, sniper, right in the heart.
Eh ! je peux te draguer à la Marvin Gaye
Hey! I can seduce you like Marvin Gaye.
Je suis l'amant t'es Lady Chaterley
I'm the lover, you're Lady Chatterley.
J'ai des bombes pour les ondes
I have bombs for the airwaves.
Balades-toi dans le monde de la Seconde Joconde
Take a stroll in the world of the Second Mona Lisa.
J'aime l'art, il est mon harmonie
I love art; it is my harmony.
Il me guide vers Le Guide
It guides me towards The Guide.
J'ai maté la télé, les acteurs et les stars
I watch TV, the actors, and the stars.
Les voitures de luxe, la soie, le caviar
Luxury cars, silk, and caviar.
Dans la cité tout le monde fume
Everyone smokes in the city.
Sur le bitume, c'est le poids plume qu'on déplume
On the pavement, we steal from the lightweights.
Halte à la confusion des masses
Stop the confusion of the masses.
À Dallas pas de cœur mais des liasses à la place
In Dallas, there's no heart, only money instead.
Mon idéal ne change pas
My ideals never change.
Même si comme à la TV l'ami peut faire des coups bas
Even if, like on TV, a friend might betray me.
Si je parle d'amour top classe
If I talk about love in a classy way.
C'est pour le donner à ma mère et cela avant qu'elle ne parte
It's to give it to my mother before she leaves.
Je jalouse ton aura appuies-toi sur moi mama c'est pas du cinéma
I envy your aura; lean on me, mama, this isn't the movies.
Tu es l'arbre qui donne vie, je veux être un bon fruit
You are the tree that gives life; I want to be a good fruit.
C'est le sens de la vie, Baby.
This is the meaning of life, baby.
Contributed by Sophia W. Suggest a correction in the comments below.
Kamelance
Il est vraiment lourd ce son.
SiGMA
ce chef d'œuvre 👀❤️😱💥🙏✌️
sylvie siounath
👏🏽👏🏽👏🏽💜💜💜🙏🏾
Ilan Khalifa
et dire que jul, Sch, Naps et tout les rappeurs qui ne savent pas lirent ni écrirent font plus de ventes que Claude MC
quel désespoir ...
Steve Lepanda
C'est clair...C'est trop injuste.
Phi
Tkt, en 97' à sa sortie son album a cartonné! J en ai encore un exemplaire en CD