La Tendresse
Marie Laforêt Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

On peut vivre sans richesse
Presque sans le sou
Des seigneurs et des princesses
Y en a plus beaucoup
Mais vivre sans tendresse
On ne le pourrait pas
Non, non, non, non
On ne le pourrait pas

On peut vivre sans la gloire
Qui ne prouve rien
Être inconnu dans l'histoire
Et s'en trouver bien
Mais vivre sans tendresse
Il n'en est pas question
Non, non, non, non
Il n'en est pas question

Quelle douce faiblesse
Quel joli sentiment
Ce besoin de tendresse
Qui nous vient en naissant
Vraiment, vraiment, vraiment

Dans le feu de la jeunesse
Naissent les plaisirs
Et l'amour fait des prouesses
Pour nous éblouir
Oui, mais sans la tendresse
L'amour ne serait rien
Non, non, non, non
L'amour ne serait rien

Un enfant vous embrasse
Parce qu'on le rend heureux
Tous nos chagrins s'effacent
On a les larmes aux yeux
Mon Dieu, mon Dieu, mon Dieu
Dans votre immense sagesse
Immense ferveur
Faites donc pleuvoir sans cesse
Au fond de nos cœurs
Des torrents de tendresse
Pour que règne l'amour




Règne l'amour
Jusqu'à la fin des jours

Overall Meaning

Marie Laforêt's song "La Tendresse" (Tenderness) is an ode to the importance of love and affection in life, above all else. The lyrics suggest that while one may be able to survive without material wealth or fame, living without tenderness would be impossible. It is the need for tenderness that has been embedded in us since birth and continues to define who we are as human beings.


The opening lines, "On peut vivre sans richesse, presque sans le sou" (We can live without wealth, almost without a penny), are a nod to the fact that material possessions hold no value in comparison to the warmth and love that come from our loved ones. The song then goes on to emphasize the fact that we are wired to crave tenderness since birth, as it is an essential part of being human. The need for love and affection never stops and is present throughout our lives.


The song speaks of the power of love, how it can conquer all obstacles, and how its absence can make life meaningless. Laforêt sings that even in the throes of young love, without tenderness, it would all be for naught. The chorus reiterates this fact, stating that it's not possible to live without tenderness. It is an essential part of what makes us human, and we cannot thrive without it. The song concludes by imploring the Almighty to pour torrents of tenderness into our hearts so that love never dies.


Line by Line Meaning

On peut vivre sans richesse
It's possible to live without being wealthy


Presque sans le sou
Even without much money


Des seigneurs et des princesses
There aren't many lords and princesses around anymore


Y en a plus beaucoup
There are very few of them left


Mais vivre sans tendresse
But it's impossible to live without tenderness


On ne le pourrait pas
We just couldn't do it


On peut vivre sans la gloire
It's possible to live without fame


Qui ne prouve rien
Which doesn't prove anything


Être inconnu dans l'histoire
To be unknown to history


Et s'en trouver bien
And be happy with that


Mais vivre sans tendresse
But to live without tenderness


Il n'en est pas question
That's out of the question


Quelle douce faiblesse
What a sweet weakness


Quel joli sentiment
What a lovely feeling


Ce besoin de tendresse
This need for tenderness


Qui nous vient en naissant
That comes with us from birth


Vraiment, vraiment, vraiment
Truly, truly, truly


Dans le feu de la jeunesse
In the heat of youth


Naissent les plaisirs
Pleasures are born


Et l'amour fait des prouesses
And love does wonders


Pour nous éblouir
To dazzle us


Oui, mais sans la tendresse
But without tenderness


L'amour ne serait rien
Love would be nothing


Un enfant vous embrasse
A child hugs you


Parce qu'on le rend heureux
Because you make them happy


Tous nos chagrins s'effacent
All our sorrows disappear


On a les larmes aux yeux
Our eyes fill with tears


Mon Dieu, mon Dieu, mon Dieu
My God, my God, my God


Dans votre immense sagesse
In your immense wisdom


Immense ferveur
Immense fervor


Faites donc pleuvoir sans cesse
So rain down incessantly


Au fond de nos cœurs
In the depths of our hearts


Des torrents de tendresse
Torrents of tenderness


Pour que règne l'amour
So that love may reign


Règne l'amour
May love reign


Jusqu'à la fin des jours
Until the end of time




Lyrics © SEMI
Written by: Noel Roux, Hubert Giraud

Lyrics Licensed & Provided by LyricFind
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found
Most interesting comments from YouTube:

Mll Nobody

On peut vivre sans richesse
Presque sans le sou
Des seigneurs et des princesses
Y en a plus beaucoup
Mais vivre sans tendresse
On ne le pourrait pas
Non, non, non, non
On ne le pourrait pas

On peut vivre sans la gloire
Qui ne prouve rien
Être inconnu dans l'histoire
Et s'en trouver bien
Mais vivre sans tendresse
Il n'en est pas question
Non, non, non, non
Il n'en est pas question

Quelle douce faiblesse
Quel joli sentiment
Ce besoin de tendresse
Qui nous vient en naissant
Vraiment, vraiment, vraiment

Dans le feu de la jeunesse
Naissent les plaisirs
Et l'amour fait des prouesses
Pour nous éblouir
Oui mais sans la tendresse
L'amour ne serait rien
Non, non, non, non
L'amour ne serait rien

Quand la vie impitoyable
Vous tombe dessus
On n'est plus qu'un pauvre diable
Broyé et déçu
Alors sans la tendresse
D'un cœur qui nous soutient
Non, non, non, non
On n'irait pas plus loin

Un enfant vous embrasse
Parce qu'on le rend heureux
Tous nos chagrins s'effacent
On a les larmes aux yeux
Mon Dieu, mon Dieu, mon Dieu
Dans votre immense sagesse
Immense ferveur
Faites donc pleuvoir sans cesse
Au fond de nos cœurs
Des torrents de tendresse
Pour que règne l'amour
Règne l'amour
Jusqu'à la fin des jours



Claudia Meira

" Podemos viver sem riqueza
Quase sem um tostão
Senhores e princesas
Não restam muitos
Mas viver sem ternura
Não poderíamos
Não, não, não, não
Não poderíamos
Podemos viver sem glória
Quem não prova nada
Ser desconhecido na história
E encontrar-se bem
Mas viver sem ternura
Não há dúvida
Não, não, não, não
Não há dúvida
Que fraqueza doce
Que sentimento agradável
Essa necessidade de ternura
Que nos vai nascendo
Muito, muito, muito
Trabalho é necessário
Mas se você tiver que ficar
Semanas sem fazer nada
Bem, vamos nos acostumar com isso
Mas viva sem ternura
O tempo parece longo
Longo, longo, longo, longo
O tempo parece longo para você
No fogo da juventude
Nascem prazeres
E o amor faz proezas
Para nos deslumbrar
Sim, mas sem ternura
O amor não seria nada
Não, não, não, não
O amor não seria nada
Quando a vida implacável
Cair sobre você
Somos apenas um pobre coitado
Esmagado e decepcionado
Então, sem a ternura
Com um coração que nos apoia
Não, não, não, não
Nós não iríamos além
Uma criança nos beija
Porque nós a fazemos feliz
Todas as nossas tristezas desaparecem
Temos lágrimas nos olhos
Meu Deus, meu Deus, meu Deus
Na sua imensa sabedoria
Imenso fervor
Faça chover constantemente
No fundo dos nossos corações
Torrentes de ternura
Para que o amor reine
Reine o amor
Até o final dos dias "



valerio val

Possiamo vivere senza ricchezza
On peut vivre sans richesse

Quasi senza un soldo
Presque sans le sou

Signori e principesse
Des seigneurs et des princesses

Non ne sono rimasti molti
Y'en a plus beaucoup

Ma vivi senza tenerezza
Mais vivre sans tendresse

Non abbiamo potuto
On ne le pourrait pas

No no no no
Non, non, non, non

Non abbiamo potuto
On ne le pourrait pas
Possiamo vivere senza gloria
On peut vivre sans la gloire

Chi non prova nulla
Qui ne prouve rien

Essere sconosciuto nella storia
Etre inconnu dans l'histoire

E trova bene
Et s'en trouver bien

Ma vivi senza tenerezza
Mais vivre sans tendresse

Non ci sono domande
Il n'en est pas question

No no no no
Non, non, non, non

Non ci sono domande
Il n'en est pas question
Che dolce debolezza
Quelle douce faiblesse

Che bella sensazione
Quel joli sentiment

Questo bisogno di tenerezza
Ce besoin de tendresse

Chi viene da noi nascendo
Qui nous vient en naissant

Davvero, davvero, davvero
Vraiment, vraiment, vraiment
Il lavoro è necessario
Le travail est nécessaire

Ma se devi restare
Mais s'il faut rester

Settimane senza fare nulla
Des semaines sans rien faire

Beh, ci siamo abituati
Eh bien, on s'y fait

Ma vivi senza tenerezza
Mais vivre sans tendresse

Il tempo sembra lungo
Le temps vous paraît long

Lungo, lungo, lungo, lungo
Long, long, long, long

Il tempo ti sembra lungo
Le temps vous parait long
Nel fuoco della giovinezza
Dans le feu de la jeunesse

I piaceri sono nati
Naissent les plaisirs

E l'amore fa prodezza
Et l'amour fait des prouesses

Per stupirci
Pour nous éblouir

Sì ma senza tenerezza
Oui mais sans la tendresse

L'amore non sarebbe niente
L'amour ne serait rien

No no no no
Non, non, non, non

L'amore non sarebbe niente
L'amour ne serait rien
Quando la vita spietata
Quand la vie impitoyable

Cadi su di te
Vous tombe dessus

Siamo solo un povero diavolo
On n'est plus qu'un pauvre diable

Schiacciato e deluso
Broyé et déçu

Quindi senza tenerezza
Alors sans la tendresse

Da un cuore che ci sostiene
D'un cur qui nous soutient

No no no no
Non, non, non, non

Non andremmo oltre
On n'irait pas plus loin
Un bambino ci abbraccia
Un enfant nous embrasse

Perché lo rendiamo felice
Parce qu'on le rend heureux

Tutti i nostri dolori svaniscono
Tous nos chagrins s'effacent

Abbiamo le lacrime agli occhi
On a les larmes aux yeux

Mio Dio mio Dio mio Dio
Mon Dieu, mon Dieu, mon Dieu
Nella tua immensa saggezza
Dans votre immense sagesse

Fervore immenso
Immense ferveur

Quindi continua a piovere
Faites donc pleuvoir sans cesse

Alla fine dei nostri corsi
Au fond de nos curs

Torrenti di tenerezza
Des torrents de tendresse

In modo che regni l'amore
Pour que règne l'amour

Regna amore
Règne l'amour

Fino alla fine dei giorni
Jusqu'à la fin des jours



Leonardo Valle

Puedes vivir sin riqueza
Casi sin dinero
Señores y princesas
Quedan muchos de ellos
Pero vivir sin ternura
No pudimos
No, no, no, no, no
No pudimos

Puedes vivir sin gloria
¿Quién no prueba nada
Ser desconocido en la historia
Y te ves bien
Pero vivir sin ternura
No hay duda de eso
No, no, no, no, no
No hay duda de eso

¡Qué dulce debilidad!
Qué agradable sensación
Esta necesidad de ternura
Quién viene a nosotros cuando nacemos
De verdad, de verdad, de verdad

En el fuego de la juventud
Los placeres nacen
Y el amor hace destreza
Para deslumbrarnos
Sí, pero sin ternura
El amor no sería nada
No, no, no, no, no
El amor no sería nada

Un niño te besa
Porque lo hacemos feliz
Todo nuestro dolor se desvanece
Tenemos lágrimas en nuestros ojos
Dios mío, Dios mío, Dios mío
En tu inmensa sabiduría
Enorme fervor
Así que haz llover todo el tiempo
En lo profundo de nuestros corazones
Torrentes de ternura
Para que el amor reine
El amor reina
Hasta el final de los días



All comments from YouTube:

Eliane 🍀

Très belle chanson et très belle interprète, elle nous manque comme bien d’autres , c’était une autre époque 👍🍀

Céline M

Ma Marie Laforêt c'était pour vous dire que on l'a chante à l'école

Soyer Angelique

Très belle chanson 😍😘❤

Lolita Gevers

Très belle reprise ! 😊💕

Valérie Sachetti

Magnifique 🎼

Mike Schoch

C'était une belle Époque... Que je n'ai pas connue.
Aujourd'hui c'est.... Compliqué

25 More Replies...

Wyded H.B

je dédie cette chanson ,à toutes les personnes souffrantes dans les hopitaux ,de par le monde ,à toutes ces ames errantes dans les services de réanimation pour leur donner un peu de chaleur et de réconfort ,à toutes les personnes qui ont perdu un etre cher ,dans ces moments particuliérement délicats .puisse l'amour faire des prouesses ,et effacer bien des chagrins ,mon Dieu ,faites pleuvoir un torrent de tendresse ,pour que régne l'amour jusqu'à la fin des jours.

Ive Kellner

Ca fait mal aux autres et sa me fait pleurer ! 🤔

Marie-Claire Cadoret

Il y eut una adaptation virtuelle très belle dédiée aux malades

francine sibille

La tendresse, le plus beau des sentiments.

More Comments

More Versions