Starting in 1939 he appeared in more than 60 films, and since 1943 he recorded about 350 songs. Thanks to his performance in the movie "Tizoc", he was awarded the Silver Bear of the Berlin International Film Festival for Best Actor and the Golden Globe at Hollywood, for the Best Actor in a Leading Role, awarded by the Hollywood Foreign Press Association at Hollywood.
Flor Sin Retoño
Pedro Infante Lyrics
Jump to: Overall Meaning ↴ Line by Line Meaning ↴
Sin querer
Yo la sembré
Para ver si era formal
A los tres días
Que la dejé de regar
Al volver ya estaba seca
Al volver ya estaba seca
Ya no quiso retoñar
Yo la regaba
Con agua que cae del cielo
Y la regaba
Con lágrimas de mis ojos
Mis amigos me dijeron
Ya no riegues esa flor
Esa flor ya no retoña
Tiene muerto el corazón
Esa flor ya no retoña
Tiene muerto el corazón
Yo la regaba
Con agua que cae del cielo
Y la regaba
Con lágrimas de mis ojos
Mis amigos me dijeron
Ya no riegues esa flor
Esa flor ya no retoña
Tiene muerto el corazón
Esa flor ya no retoña
Tiene muerto el corazón
The song "Flor Sin Retoño" by Pedro Infante is a poignant tale about the metaphorical death of a once-beautiful flower. The singer inadvertently planted the flower and hoped to see it flourish. However, after three days of neglecting to water it, the flower withered away and could not be revived. The singer tried to save the flower by watering it with both tears and rainwater, but it was no use. His friends advised him to let the dead flower go, as it would never bloom again.
The lyrics of this song are not just about a dead flower, but also about the death of hope and the abandonment of a dream. The flower in the song represents a bigger idea of something that once had potential, but due to neglect and lack of care, was destroyed. The singer's friends serve as a wake-up call that there is no use in holding onto something that is dead, and that it's time to let go.
Line by Line Meaning
Sembré una flor
I planted a flower
Sin querer
Unknowingly
Yo la sembré
I planted it
Para ver si era formal
To see if it was viable
A los tres días
After three days
Que la dejé de regar
When I stopped watering it
Al volver ya estaba seca
Upon returning, it was already dry
Ya no quiso retoñar
It no longer wanted to sprout
Yo la regaba
I watered it
Con agua que cae del cielo
With water from the sky
Y la regaba
And I watered it
Con lágrimas de mis ojos
With tears from my eyes
Mis amigos me dijeron
My friends told me
Ya no riegues esa flor
Stop watering that flower
Esa flor ya no retoña
That flower no longer sprouts
Tiene muerto el corazón
Its heart is dead
Esa flor ya no retoña
That flower no longer sprouts
Tiene muerto el corazón
Its heart is dead
Lyrics © Peermusic Publishing
Written by: Ruben Fuentes Gasson
Lyrics Licensed & Provided by LyricFind
Ricardo Bolaños
Muy bien!! soy un gran admirador de Pedro y Elvis!! felicitaciones!! de donde Eres? mexico? saludos desde Peru
Angelica
👍🏻👏🏻👏🏻👏🏻👏🏻👏🏻