Adamo is one of the most commercially successful singers in Europe. Adamo has sold over 80 million copies of his albums worldwide. He is currently living in Belgium though he has lived in France with his family. His hits include "Tombe la Neige", "Vous permettez, Monsieur?" and "Inch'Allah", all from the sixties.
Adamo's early influences were the poetry of Victor Hugo, the music of French crooners such as Jacques Prรฉvert or Georges Brassens, and the Italian canzonette. He started singing and composing his own songs from an early age. His debut was in a Radio Luxembourg competition, where he participated as singer and composer of the song "Si j'osais" ("If I dared") winning the competition's final held in Paris, in 14 February 1960.
Adamo's first hit was "Sans toi, ma mie", in 1963, from his debut album 63/64. He followed this with a series of hits, "Tombe la neige" ("The snow falls"), "Vous permettez, Monsieur?" ("May I, Sir"), "La Nuit" ("The Night") (1964), "Dolce Paola" ("Sweet Paola"), "Les Filles du bord de mer" ("The girls at the beach"), "Mes mains sur tes hanches" ("My hands on your hips") (1965), "Ton Nom" ("Your Name"), "Une meche de cheveux" ("Lock of golden hair") (1966), "Une larme aux nuages" ("A tear to the clouds"), "Inch'Allah" (1967), "L'amour te ressemble" ("Love resembles you"), "F... comme femme" ("F... like woman") (1968), "A demain sur la lune" ("See you tomorrow on the moon"), "Petit bonheur" ("Small happiness") (1969), "Va mon bateau" ("My boat goes"), "Les belles dames" ("Beautiful ladies") (1970), "J'avais oubliรฉ que les roses sont roses" ("I had forgotten that the roses are pink") (1971), "C'est ma vie" ("It's my life") (1975). Other notable songs included "Manuel", "Si Tu Etais", "Les Collines De Rabiah", "J'Te Lache Plus", "Mourir Dans Tes Bras", and "Ce George(s)".
The self-penned "Petit bonheur" sold over one million copies by April 1970, and was awarded a gold disc.
Amรกlia Rodrigues recorded "Inch'Allah" in French. Adamo briefly attempted movie acting when he was cast in the film Les Arnaud (1967), which starred Bourvil.
He has recorded in many languages and, besides France and Belgium, had hits in Italy, the Netherlands, Germany, Spain, Portugal, Turkey and also in Japan, where he toured repeatedly. Adamo has had hits and toured also in Latin America. In Chile, the audience awarded him an appreciation prize known as the "Antorcha" (Gold and Silver Torch) at the "Festival de Viรฑa del Mar" held yearly in the "Quinta Vergara", at the seaside resort of Viรฑa del Mar, where he once had to sing in three different, sold-out venues in the same night.
In the 1980s, Adamo's career faltered, as the style of his music was no longer fashionable. Since the 1990s, however, and on the crest of a nostalgia wave, Adamo has successfully resumed composing, issuing records and touring, starting with a full season at the Casino de Paris venue in April 1990. Adamo has sold over 100 million copies of recordings worldwide.
Albums
* 1992 Rรชveur de fond
* 1994 Cโest ma vie (compilation Live)
* 1995 La vie comme elle passe
* 1998 Regards
* 2001 Par les temps qui courent
* 2002 Les mots de lโรขme (compilation)
* 2003 Zanzibar
* 2004 Un soir au Zanzibar (CD/DVD compilation Live)
* 2007 La part de l'ange
Una ciocca di capelli
Salvatore Adamo Lyrics
Jump to: Overall Meaning ↴ Line by Line Meaning ↴
In un vecchio cassetto
Tempo fa ritrovai
Un povero amoretto
Lui se nera fuggito
Non so piรน il perchรฉ
L'avevo dimenticato
In una carta ingiallita
Ricoperta di polvere
Un oggetto sbiadito
Riposava solitario
Era venuto a morire
In questo quadro antico
Era venuto a morire
Lasciando per reliquia
Una ciocca di capelli
Che lei mi aveva dato
Una ciocca di capelli
Che un dรฌ accarezzavo
Una ciocca di capelli
Che veniva a risuscitare
Il sogno di un tempo felice
Il dolce miraggio di un estate
Sentivo la mia memoria
Pronta a raccontarmi tutto
Ma conoscevo giร la storia
Ho preferito sognare
Quel giorno la com'รจ strano
Ho creduto nelle fate
Ma mi tocco un angelo
E mi sono svegliato
Con una ciocca di capelli
Che lei mi aveva dato
Una ciocca di capelli
Che un dรฌ accarezzavo
The lyrics of Salvatore Adamo's song Una ciocca di capelli describe the discovery of a lost love that was forgotten over time. The singer finds an old object in a dusty drawer that belonged to this lost love, a picture that contains a curl of hair that she once gave him. The hair serves as a relic of the past โ a reminder of a time when they were happy and in love. The singer feels the memories of that time within him, but instead of facing the painful reality of what has been lost, he chooses to dream about what could have been.
The song is about the power of memory and how it can be both a source of comfort and heartache. Itโs also about the way that objects can hold onto feelings and memories long after the moment has passed. The hair represents a link to the past that can never be fully regained โ a reminder of lost love that will always be tinged with sadness.
Overall, Una ciocca di capelli is a beautiful and melancholic song that captures the bittersweet nature of memory and lost love.
Line by Line Meaning
In fondo al mio solaio
Deep in my attic
In un vecchio cassetto
In an old drawer
Tempo fa ritrovai
Long ago I found
Un povero amoretto
A poor little love
Lui se nera fuggito
He had run away
Non so piรน il perchรฉ
I no longer know why
L'avevo dimenticato
I had forgotten about him
Da tanto tempo giร
For such a long time already
In una carta ingiallita
In a yellowed paper
Ricoperta di polvere
Covered in dust
Un oggetto sbiadito
A faded object
Riposava solitario
Resting alone
Era venuto a morire
It had come to die
In questo quadro antico
In this antique picture
Lasciando per reliquia
Leaving as a relic
Una ciocca di capelli
A lock of hair
Che lei mi aveva dato
That she had given me
Che un dรฌ accarezzavo
That I used to caress
Che veniva a risuscitare
That was coming back to resurrect
Il sogno di un tempo felice
The dream of a happy time
Il dolce miraggio di un'estate
The sweet illusion of a summer
Sentivo la mia memoria
I could feel my memory
Pronta a raccontarmi tutto
Ready to tell me everything
Ma conoscevo giร la storia
But I already knew the story
Ho preferito sognare
I chose to dream
Quel giorno la com'รจ strano
That day, how strange it was
Ho creduto nelle fate
I believed in fate
Ma mi tocco un angelo
But I was touched by an angel
E mi sono svegliato
And I woke up
Contributed by Reagan M. Suggest a correction in the comments below.
@mariasestapuccidaniele6919
Stamattina mi e venuta un po' di nostalgia tra una giornata uggiosa la mia gioventรน mi fa ricordare Salvatore Adamo cantante il mio preferito ...una buona giornata a voi tutti chi legge il mio messaggio...
@user-wl4wq5jm4x
Non esistono piรน cantanti come Adamo .E troppo romantico con una voce straordinaria
@rosannatursi9454
certo, la dolcezza che ha lui non la trovi in altri cantanti lui ti rasserena l'anima,
@lucreziapaternoster9384
Le tue canzoni sono poesie che ti riempiono il cuore โค โค โค
@graziellaselvaggio1903
Nn ricordavo piรบ questa bellissima canzone, รฉ una poesia, che romanticismo c'era in quei tempi com'era bello tutto, mio Dio la mia gioventรบ รฉ rimasta la quanto me la vorrei riprendere!
@franca9065
Anche io โค
@rikcald8653
Con le lacrime agli occhi,tanti ricordiโคโค
@mussyfiocco2569
Una ciocca di capelli che lei mi....
Ascolto moltissime volte questo bellissimo brano. Quanta nostalgia ๐ข๐๐
@antoniogautiero2270
Non una grande voce, ma suadente, penetrante.........ristoratrice delle pulsioni giovanili. Fra coloro che hanno segnato il cammino di quella generazione.
@iolemarcomini2033
Bellissimaaaaa canzone.. Grande Adamo.. Idolo dei.miei anni piรน belli indimenticabili con le tue stupende canzoni.. ๐๐๐โค๏ธโค๏ธโค๏ธโญ๐ช