Des vagues d'étrangers
Serge Lama Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

Des vagues d'étrangers sont venues dans ta chambre
Avec leurs yeux remplis d'insolence et d'ennui
Des vagues d'inconnus au sourire de cendre
Tout un peuple d'amants vêtu d'ombre et de pluie
Sur ton corps fatigué d'avoir couru le monde
Sur ton corps fatigué de n'être qu'un abri
Ils sont venus cacher leur silence et leur honte
Ils sont venus coucher puis ils sont repartis

Des vagues de soldats sans visage et sans arme
Avec juste de quoi faire la guerre à tes seins
Des vagues de brigands qui ont volé tes larmes
Mais qui n'ont pas compris que tu pleurais pour rien
Sur ton corps fatigué d'avoir couru sa chance
Sur ton corps fatigué d'avoir couru l'amour
Ils sont venus poser en guise de guirlande
La nausée des envies des clients sans retour

Des vagues de chansons ont fleuri dans ta gorge
Chansons d'après l'amour, chansons de caniveau
Des vagues de refrains que sifflaient Jules ou Georges
Et qui marquent les ans, derrière tes yeux clos
De ton corps, de ta vie, c'est tout ce qui te reste
Ces morceaux d'orphéons jaunis par les années
Et que tu chantes encore quand ils ôtent leur veste
En te parlant d'amour comme des écoliers

Des vagues d'étrangers sont venues dans ta chambre
Avec leurs yeux remplis d'insolence et d'ennui
Des vagues d'inconnus au sourire de cendre
Tout un peuple d'amants vêtu d'ombre et de pluie
Sur ton corps fatigué d'avoir couru le monde
Sur ton corps fatigué d'avoir couru sa vie




Ils sont venus cacher leur silence et leur honte
Ils sont venus coucher puis ils sont repartis

Overall Meaning

The song "Des vagues d'étrangers" by Serge Lama tells a story of a woman who has been with many lovers throughout her life. "Des vagues d'étrangers sont venues dans ta chambre" translates to "Waves of strangers came into your room," which represents the different people that she has let into her life. These strangers are described as having eyes filled with insolence and boredom, suggesting a lack of genuine connection or emotion.


The second verse talks about waves of soldiers and thieves who have taken from her but don't understand the true reasons behind her sadness. The woman's body is described as tired from running around the world and chasing love, making her an easy target for those who want to take advantage of her.


The final verse mentions waves of songs that have filled her throat, representing the memories of relationships and experiences that she holds onto. Despite her past, she still sings these songs with love and nostalgia as they remind her of the moments she shared with her former lovers. Overall, the song is a melancholy portrayal of a woman who has lived a life full of love and loss.


Line by Line Meaning

Des vagues d'étrangers sont venues dans ta chambre
Foreign waves came into your room


Avec leurs yeux remplis d'insolence et d'ennui
With their eyes full of insolence and boredom


Des vagues d'inconnus au sourire de cendre
Waves of strangers with a smile of ash


Tout un peuple d'amants vêtu d'ombre et de pluie
A whole people of lovers dressed in shadow and rain


Sur ton corps fatigué d'avoir couru le monde
On your tired body that has run through the world


Sur ton corps fatigué d'être qu'un abri
On your tired body that is just a shelter


Ils sont venus cacher leur silence et leur honte
They came to hide their silence and shame


Ils sont venus coucher puis ils sont repartis
They came to lay down then they left


Des vagues de soldats sans visage et sans arme
Waves of soldiers without face and weapon


Avec juste de quoi faire la guerre à tes seins
Just with the means to wage war on your breasts


Des vagues de brigands qui ont volé tes larmes
Waves of bandits who stole your tears


Mais qui n'ont pas compris que tu pleurais pour rien
But who did not understand that you were crying for nothing


Sur ton corps fatigué d'avoir couru sa chance
On your tired body that has run through its chance


Sur ton corps fatigué d'avoir couru l'amour
On your tired body that has run through love


Ils sont venus poser en guise de guirlande
They came to place, as a garland


La nausée des envies des clients sans retour
The nausea of the desires of customers who never return


Des vagues de chansons ont fleuri dans ta gorge
Waves of songs have bloomed in your throat


Chansons d'après l'amour, chansons de caniveau
Songs about love, songs of the gutter


Des vagues de refrains que sifflaient Jules ou Georges
Waves of refrains whistled by Jules or Georges


Et qui marquent les ans, derrière tes yeux clos
And that mark the years, behind your closed eyes


De ton corps, de ta vie, c'est tout ce qui te reste
From your body, your life, it's all that's left


Ces morceaux d'orphéons jaunis par les années
These pieces from yellowed orpheons by the years


Et que tu chantes encore quand ils ôtent leur veste
And that you still sing when they take off their jackets


En te parlant d'amour comme des écoliers
Talking to you about love like schoolchildren


Des vagues d'étrangers sont venues dans ta chambre
Foreign waves came into your room


Avec leurs yeux remplis d'insolence et d'ennui
With their eyes full of insolence and boredom


Des vagues d'inconnus au sourire de cendre
Waves of strangers with a smile of ash


Tout un peuple d'amants vêtu d'ombre et de pluie
A whole people of lovers dressed in shadow and rain


Sur ton corps fatigué d'avoir couru le monde
On your tired body that has run through the world


Sur ton corps fatigué d'avoir couru sa vie
On your tired body that has run through its life


Ils sont venus cacher leur silence et leur honte
They came to hide their silence and shame


Ils sont venus coucher puis ils sont repartis
They came to lay down then they left




Lyrics © P.E.S.L (Productions et Editions Serge Lama)
Written by: Serge LAMA, Yves GILBERT

Lyrics Licensed & Provided by LyricFind
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found
Comments from YouTube:

Michèle coutu

Belle découverte je ne la connaissait pas

More Versions