Des vagues d'étrangers
Serge Lama Lyrics
Jump to: Overall Meaning ↴ Line by Line Meaning ↴
Avec leurs yeux remplis d'insolence et d'ennui
Des vagues d'inconnus au sourire de cendre
Tout un peuple d'amants vêtu d'ombre et de pluie
Sur ton corps fatigué d'avoir couru le monde
Sur ton corps fatigué de n'être qu'un abri
Ils sont venus cacher leur silence et leur honte
Ils sont venus coucher puis ils sont repartis
Des vagues de soldats sans visage et sans arme
Avec juste de quoi faire la guerre à tes seins
Des vagues de brigands qui ont volé tes larmes
Mais qui n'ont pas compris que tu pleurais pour rien
Sur ton corps fatigué d'avoir couru sa chance
Sur ton corps fatigué d'avoir couru l'amour
Ils sont venus poser en guise de guirlande
La nausée des envies des clients sans retour
Des vagues de chansons ont fleuri dans ta gorge
Chansons d'après l'amour, chansons de caniveau
Des vagues de refrains que sifflaient Jules ou Georges
Et qui marquent les ans, derrière tes yeux clos
De ton corps, de ta vie, c'est tout ce qui te reste
Ces morceaux d'orphéons jaunis par les années
Et que tu chantes encore quand ils ôtent leur veste
En te parlant d'amour comme des écoliers
Des vagues d'étrangers sont venues dans ta chambre
Avec leurs yeux remplis d'insolence et d'ennui
Des vagues d'inconnus au sourire de cendre
Tout un peuple d'amants vêtu d'ombre et de pluie
Sur ton corps fatigué d'avoir couru le monde
Sur ton corps fatigué d'avoir couru sa vie
Ils sont venus cacher leur silence et leur honte
Ils sont venus coucher puis ils sont repartis
The song "Des vagues d'étrangers" by Serge Lama tells a story of a woman who has been with many lovers throughout her life. "Des vagues d'étrangers sont venues dans ta chambre" translates to "Waves of strangers came into your room," which represents the different people that she has let into her life. These strangers are described as having eyes filled with insolence and boredom, suggesting a lack of genuine connection or emotion.
The second verse talks about waves of soldiers and thieves who have taken from her but don't understand the true reasons behind her sadness. The woman's body is described as tired from running around the world and chasing love, making her an easy target for those who want to take advantage of her.
The final verse mentions waves of songs that have filled her throat, representing the memories of relationships and experiences that she holds onto. Despite her past, she still sings these songs with love and nostalgia as they remind her of the moments she shared with her former lovers. Overall, the song is a melancholy portrayal of a woman who has lived a life full of love and loss.
Line by Line Meaning
Des vagues d'étrangers sont venues dans ta chambre
Foreign waves came into your room
Avec leurs yeux remplis d'insolence et d'ennui
With their eyes full of insolence and boredom
Des vagues d'inconnus au sourire de cendre
Waves of strangers with a smile of ash
Tout un peuple d'amants vêtu d'ombre et de pluie
A whole people of lovers dressed in shadow and rain
Sur ton corps fatigué d'avoir couru le monde
On your tired body that has run through the world
Sur ton corps fatigué d'être qu'un abri
On your tired body that is just a shelter
Ils sont venus cacher leur silence et leur honte
They came to hide their silence and shame
Ils sont venus coucher puis ils sont repartis
They came to lay down then they left
Des vagues de soldats sans visage et sans arme
Waves of soldiers without face and weapon
Avec juste de quoi faire la guerre à tes seins
Just with the means to wage war on your breasts
Des vagues de brigands qui ont volé tes larmes
Waves of bandits who stole your tears
Mais qui n'ont pas compris que tu pleurais pour rien
But who did not understand that you were crying for nothing
Sur ton corps fatigué d'avoir couru sa chance
On your tired body that has run through its chance
Sur ton corps fatigué d'avoir couru l'amour
On your tired body that has run through love
Ils sont venus poser en guise de guirlande
They came to place, as a garland
La nausée des envies des clients sans retour
The nausea of the desires of customers who never return
Des vagues de chansons ont fleuri dans ta gorge
Waves of songs have bloomed in your throat
Chansons d'après l'amour, chansons de caniveau
Songs about love, songs of the gutter
Des vagues de refrains que sifflaient Jules ou Georges
Waves of refrains whistled by Jules or Georges
Et qui marquent les ans, derrière tes yeux clos
And that mark the years, behind your closed eyes
De ton corps, de ta vie, c'est tout ce qui te reste
From your body, your life, it's all that's left
Ces morceaux d'orphéons jaunis par les années
These pieces from yellowed orpheons by the years
Et que tu chantes encore quand ils ôtent leur veste
And that you still sing when they take off their jackets
En te parlant d'amour comme des écoliers
Talking to you about love like schoolchildren
Des vagues d'étrangers sont venues dans ta chambre
Foreign waves came into your room
Avec leurs yeux remplis d'insolence et d'ennui
With their eyes full of insolence and boredom
Des vagues d'inconnus au sourire de cendre
Waves of strangers with a smile of ash
Tout un peuple d'amants vêtu d'ombre et de pluie
A whole people of lovers dressed in shadow and rain
Sur ton corps fatigué d'avoir couru le monde
On your tired body that has run through the world
Sur ton corps fatigué d'avoir couru sa vie
On your tired body that has run through its life
Ils sont venus cacher leur silence et leur honte
They came to hide their silence and shame
Ils sont venus coucher puis ils sont repartis
They came to lay down then they left
Lyrics © P.E.S.L (Productions et Editions Serge Lama)
Written by: Serge LAMA, Yves GILBERT
Lyrics Licensed & Provided by LyricFind
Michèle coutu
Belle découverte je ne la connaissait pas