Ajer O Afiya
Shamma Hamdan Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

أجر وعافية ياقلب عرفنا علتك والطب
اذا تبغى تصير أحسن من الليلة تبطل حب

ترا من سبته بتموت اهدى ياقلبى فات الفوت
لا دمع العين مابينفع ولا يفيدك ياقلبي الصوت

اجر وعافية ياقلب عرفنا علتك والطب
اذا تبغى تصير احسن من الليلة تبطل حب

وش اللى يجبرك تهوى قسم بالله ما يسوى
عليك الهم والضيقة وعلى الاحزان ما تقوى

ياقلب الكون دا كله قليل اللى وفى الخله
تخيل بس كام عاشق يخون بهالزمن ظله

أجر وعافية ياقلب عرفنا علتك والطب
أذا تبغى تصير أحسن من الليلة تبطل حب

نصيحة خدها بس مني عشان تعيش متهني
تعافي الحب ودروبه ولا تتعب وتتعبني

كفايه اللى جرى منه خلاك تتوب تبتعد عنه
وعيش ايامك براحه بدونه دنيتك جنه

أجر وعافيه ياقلب عرفنا علتك والطب




اذا تبغى تصير أحسن من الليلة تبطل حب
تبطل حب . تبطل . حب تبطل حب . تبطل حب

Overall Meaning

The lyrics of Shamma Hamdan's song "Ajer O Afiya" convey a message of self-empowerment and resilience in matters of the heart. The song starts by addressing the heart, saying "Ajer O Afiya, oh heart, we know your illness and the cure. If you want to become better, stop loving from tonight."


The lyrics suggest that continuing to love someone who doesn't reciprocate or appreciate it will only bring harm to the heart. The line "If you want to become better, stop loving from tonight" emphasizes the importance of self-preservation and letting go of unhealthy attachments.


The next verse highlights the futility of shedding tears or expressing one's pain through words. It implies that dwelling on the past or trying to communicate one's suffering to the person who caused it won't bring any relief. Instead, the heart is advised to seek reward and well-being.


The song then poses a rhetorical question, asking the heart why it insists on loving someone who is unworthy. It emphasizes that such a person brings nothing but worry, distress, and sorrow. The lyrics advise the heart to overcome the challenges of love and not let the pain weaken it.


The song concludes with the singer offering guidance on how to find peace and happiness. It suggests taking the advice of the singer to heart, reminding the listener to focus on self-protection and not be weighed down by past experiences. The lyrics encourage the heart to distance itself from the source of hurt and live a peaceful life without it.


In summary, "Ajer O Afiya" conveys a powerful message about the importance of self-love, letting go of toxic relationships, and finding inner strength to move on. The lyrics urge the listener to prioritize their own well-being and happiness above all else.


Line by Line Meaning

أجر وعافية ياقلب عرفنا علتك والطب
May you find reward and well-being, oh heart. We have understood your condition and the remedy.


اذا تبغى تصير أحسن من الليلة تبطل حب
If you want to be better from tonight, you must stop loving.


ترا من سبته بتموت اهدى ياقلبى فات الفوت
Listen, if you keep holding onto him, you will die. Calm down, oh my heart, the opportunity has passed.


لا دمع العين مابينفع ولا يفيدك ياقلبي الصوت
Tears and words won't help you, oh my heart.


وش اللى يجبرك تهوى قسم بالله ما يسوى
What forces you to love? I swear, it's not worth it.


عليك الهم والضيقة وعلى الاحزان ما تقوى
You are burdened with worries, distress, and sorrow that you cannot bear.


ياقلب الكون دا كله قليل اللى وفى الخله
Oh heart, in this world, there are very few who are loyal.


تخيل بس كام عاشق يخون بهالزمن ظله
Just imagine how many lovers have been betrayed in this era.


نصيحة خدها بس مني عشان تعيش متهني
Just take this advice from me so you can live content.


تعافي الحب ودروبه ولا تتعب وتتعبني
Recover from love and its paths, don't exhaust yourself or me.


كفايه اللى جرى منه خلاك تتوب تبتعد عنه
Enough of what has happened from him, repent and distance yourself from him.


وعيش ايامك براحه بدونه دنيتك جنه
And live your days in peace, without him, your world will be paradise.


أجر وعافيه ياقلب عرفنا علتك والطب
May you find reward and well-being, oh heart. We have understood your condition and the remedy.


اذا تبغى تصير أحسن من الليلة تبطل حب
If you want to be better from tonight, you must stop loving.


تبطل حب . تبطل . حب تبطل حب . تبطل حب
Stop loving. Stop. Love, cease loving, stop loving.




Contributed by Hudson O. Suggest a correction in the comments below.
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found

Suad Mohammed


on Abee Afaham

جديدة لعبتك هذي؟
رجوعك ليش؟ أبي أفهم
ترى ما جيت في وقتك
أنا مو حاسب حسابك
نسيتك أو تناسيتك
دخيل الله لا لا تهتم
و بشرك وجه أحزاني
ضحكلي و انقفل بابك
تصدق ماتت العشرة
أردلك لا لا تتوهم
قريتك و استفد فلبي
من المضمون بكتابك
تعلم قلبي من ايدك
على كل ما مضى يندم
زرعتك شوق أتحرى
حضورك و أثمر غيابك

تحملتك و لكنه
جبرني الجرح أتكلم
خيانة شفتها منك
عطرها تارس ثيابك
بنيتك حب في قلبي
و لكن حضرتك تهدم
كرهتك حيل صدقني
و كل هذا من أسبابك
تقول آسف حبيبي ما
بقى بوجه التسامح دم
أسامح كل شي إلا
الخيانة و نشوة إعجابك
أنا يا لك أجي واحد
يساوي فعيونك كم
و إلا ما أجي عندك
وغير منتج أحبابك

تجيني و الندم واضح
ولا أقدر أقلك سم
لأن الجرح من شافك
تضايق قال وش جابك
و إذا تحسبني برجعلك
بلاش تفكر و تحلم
لأني مو مثل أول
أحقق رغبة أهدابك
قديمة لعبتك هذي
كفاية ما أبي أفهم
رجاء ابتعد عني
أنا مو ناقص ألعابك