The universe is an adventure. Tim Dup has a gift for taking us into the realm of metaphor. "I distil the day, I still the clouds". He threads his writing through the lexical fields of effluvia and the sky. He tints his music with a new freedom. The artist now tunes his solitary piano to the echoes of other musicians: strings, harp, flute, guitars, rhythms, electric bass, and two brilliant pianists, Thomas Enhco and Alexandre Tharaud. He joins his voice to those of three women artists, Anaïs Demoustier, for the first time a singer, Aurélie Saada and Marguerite dite Saane. A female bias? Their sensibilities are united and they want to sing together!
Each track tells a fragment of a story, each song chants out images from the cinema. Tim Dup poetises love - L'avventura - and takes us on a journey through the warmth of Italian cities, from the heights of Naples and Montecalvario, to childhood memories along the roads of Tuscany - Dolce ricordo. He makes the drunken dance - of alcohol and landscapes and flies to Osaka. "I plant flowers, others will pick them for me". This album was born during our first confinement, between the nascent fruits of the vineyard, the generous sun of spring and the suggested immobility. Tim wanted to sway the waves, to move the sounds. Juste pour te plaire, prologue title, cadences the stroll.
This 2021 vintage is delicious, Tim Dup luminous. We find his real-life inspired fragances and his faithful companions. Friendship and complicity in creation have created a particular emulsion in the artist's entourage. Pavane has co-produced his albums since his first EP. Hugo Pillard directs her videos one by one. Diane Sagnier has returned to photography and visual production. Fab Dupont has taken over the mixing for this new edition. Although Tim writes, composes, arranges and produces his songs, he is not alone. He likes to surround himself with others and bring out their talent. La course folle is a collective adventure. A third high-flying album that tells the story of La légèreté précieuse and takes us from the Sun to Les cinquantièmes hurlants.
An album full of songs. Tim Dup issues invitations for a sunny reunion, it's time to lighten up the winter, towards the mad rush of summer.
Soleil noir
Tim Dup Lyrics
Jump to: Overall Meaning ↴ Line by Line Meaning ↴
Je me suis noyé dans les rues en enchaînant les boulevards
Comme si y avait, au fond, quelque chose à y voir
Une fucking interprétation de son sourire au coin du bar
En dansant dans la street j'ai fait cracher mes poumons
Pour qu'ils vident l'envie qu'ils avaient de crier
De ne plus jamais la voir disparaître la nuit
S'envoler dans les ombres
Soleil, soleil, des jours sans fin
Merveille, merveille, contre son sein
Soleil, soleil, main dans la main
Merveille, merveille, comme un dessein
Je resterais bien des heures à me noyer
Dans les verres opaques des terrasses enfumées
À contempler les visages qui s'épanouissent
À contempler le sien avant qu'il ne s'esquisse
Un peu comme les couleurs primaires qui parfois s'évanouissent
Pour devenir pastels, aquarelles ou métisses
Un peu comme la nuit blanche qui retient le sommeil
Paumé dans l'ivresse et baigné de lumières
Elle me happe, et m'échappe, faut que je la rattrape
Soleil, soleil, des jours sans fin
Merveille, merveille, contre son sein
Soleil, soleil, main dans la main
Merveille, merveille, comme un dessein
Un peu comme les couleurs primaires qui parfois s'évanouissent
Pour devenir pastels, aquarelles ou métisses
Un peu comme la nuit blanche qui retient le sommeil
Paumé dans l'ivresse et baigné de lumières
Elle me happe, et m'échappe, faut que je la rattrape
Soleil, soleil
Merveille, merveille
Soleil, soleil
Merveille, merveille
The opening lines of Tim Dup's "Soleil noir" (Black Sun) convey a sense of alienation and detachment from the world around the singer. He describes being anchored to the pavement for fifteen minutes, drowning in the streets and just going through the motions of traversing the boulevards. Despite this, he still searches for something to connect with - an interpretation of the girl's smile at the bar, perhaps, or some beauty hidden within the chaos of everyday life. As he dances in the street, he pushes his lungs to the limit to expel the urge to scream, to avoid losing the girl once more to the darkness. The repetition of "soleil" (sun) and "merveille" (wonder) create a wistful tone that suggests he's grasping at fleeting moments of brightness and magic.
The second verse finds the singer still lost and drowning, but now in the opaque glasses of smoky terraces. Watching the faces around him, he seeks to capture a moment of blossoming beauty in his companion's features before it fades. He likens this to the way primary colors can vanish to become something muted or blended, or the way a sleepless night can blur the senses with its luminous chaos. The girl "happens" to him, but also eludes him - he must catch her before she disappears once more. The song ends with a final repetition of the chorus, a plaintive appeal to the sun and wonder that seem just beyond his reach.
"soleil noir" is a song about finding beauty and meaning in ephemeral experiences, despite feeling disconnected from the wider world. The images of drowning, anchoring, and losing oneself in luminous chaos all suggest a sense of being overwhelmed by the world around us. The repeated calls for sun and wonder convey a sense of longing for clarity and transcendence, but also imply that these things are always just out of reach. The song's title, "black sun", could refer to a solar eclipse, a metaphor for the fleeting moments of illumination that are interspersed with dark periods of uncertainty.
Line by Line Meaning
J'suis resté quinze minutes la tête ancrée dans le bitume
I stood for fifteen minutes with my head fixed on the pavement
Je me suis noyé dans les rues en enchaînant les boulevards
I drowned in the streets by chaining boulevards
Comme si y avait, au fond, quelque chose à y voir
As if there was something to see at the bottom
Une fucking interprétation de son sourire au coin du bar
A fucking interpretation of her smile at the corner of the bar
En dansant dans la street j'ai fait cracher mes poumons
Dancing in the street made me cough up my lungs
Pour qu'ils vident l'envie qu'ils avaient de crier
To empty the desire they had to scream
De ne plus jamais la voir disparaître la nuit
To never see her disappear in the night again
S'envoler dans les ombres comme au tout premier soir
Fly away into the shadows like on the very first night
Soleil, soleil, des jours sans fin
Sun, sun, endless days
Merveille, merveille, contre son sein
Wonder, wonder, against her breast
Soleil, soleil, main dans la main
Sun, sun, hand in hand
Merveille, merveille, comme un dessein
Wonder, wonder, like a plan
Je resterais bien des heures à me noyer
I could drown for hours
Dans les verres opaques des terrasses enfumées
In the opaque glasses of smoky terraces
À contempler les visages qui s'épanouissent
Contemplating the faces that blossom
À contempler le sien avant qu'il ne s'esquisse
To contemplate hers before it is sketched
Un peu comme les couleurs primaires qui parfois s'évanouissent
A bit like primary colors that sometimes fade away
Pour devenir pastels, aquarelles ou métisses
To become pastels, watercolors or mixed
Un peu comme la nuit blanche qui retient le sommeil
A bit like the white night that holds sleep
Paumé dans l'ivresse et baigné de lumières
Lost in drunkenness and bathed in lights
Elle me happe, et m'échappe, faut que je la rattrape
She hooks me, and escapes me, I have to catch her
Soleil, soleil
Sun, sun
Merveille, merveille
Wonder, wonder
Soleil, soleil
Sun, sun
Merveille, merveille
Wonder, wonder
Lyrics © WARNER CHAPPELL MUSIC FRANCE
Written by: Damien Tronchot, Timothee Duperray
Lyrics Licensed & Provided by LyricFind
Liana M.
Paroles:
Je suis resté 15 minutes la tête ancrée dans l'bitume
Je me suis noyé dans les rues en enchaînant les boulevards
comme s'il y avait au fond quelque chose à y voir
une fucking interprétation de son sourire au coin du bar
En dansant dans la street
j'ai fait craché mes poumons
pour qu'ils vident l'envie qu'ils avaient de crier
De n'plus jamais la voir disparaître la nuit
s'envoler dans les ombres
Comme...
mon tout premier soir
Soleil soleil
Des jours sans fin
Merveille merveille
Contre son sein
Soleil soleil
Main dans la main
Merveille merveille
Comme un dessin
J'resterai bien des heures à me noyer
dans les verres opaques des terrasses enfumées
à contempler les visages qui s’épanouissent
à contempler le sien avant qu'il ne s'esquissent
un peu comme les couleurs primaires
qui parfois s'évanouissent
Pour devenir pastel aquarelle ou métisse
un peu comme la nuit blanche qui retient le sommeil
paumée dans l'ivresse et baignée de lumière
elle me happe et m’échappe
faut qu'je la rattrape
Soleil soleil
Des jours sans fin
Merveille merveille
Contre son sein
Soleil soleil
Main dans la main
Merveille merveille
Comme un dessin
Soleil soleil
Des jours sans fin
Merveille merveille
Contre son sein
Soleil soleil
Main dans la main
Merveille merveille
Comme un dessin
(Corrigez-moi si je me trompe)
Nicolas Gagliardi
No hay un video traducido al español para la letra de canción tan hermosa. Ahí va✨
Me quedé quince minutos con la cabeza anclada en el asfalto
J'suis resté quinze minutes la tête ancrée dans le bitume
Me ahogué en las calles encadenando los bulevares
Je me suis noyé dans les rues en enchaînant les boulevards
Como si hubiera, en el fondo, algo que ver
Comme si y avait, au fond, quelque chose à y voir
Una puta interpretación de su sonrisa en la esquina del bar.
Une fucking interprétation de son sourire au coin du bar
Mientras bailaba en la calle hice escupir mis pulmones
En dansant dans la street j'ai fait cracher mes poumons
Para que se vaciaran las ganas de gritar
Pour qu'ils vident l'envie qu'ils avaient de crier
Para no volver a verla desaparecer por la noche
De ne plus jamais la voir disparaître la nuit
Volar en las sombras
S'envoler dans les ombres
Como la primera noche
Comme au tout premier soir
Sol, sol, días sin fin
Soleil, soleil, des jours sans fin
Maravilla, maravilla, contra su pecho
Merveille, merveille, contre son sein
Sol, sol, de la mano
Soleil, soleil, main dans la main
Me pregunto, me pregunto, como un diseño
Merveille, merveille, comme un dessein
Me quedaría muchas horas ahogándome
Je resterais bien des heures à me noyer
En los vasos opacos de las terrazas humeantes
Dans les verres opaques des terrasses enfumées
Para contemplar los rostros que florecen
À contempler les visages qui s'épanouissent
Para contemplar el suyo antes de que tome forma
À contempler le sien avant qu'il ne s'esquisse
Un poco como los colores primarios que a veces se desvanecen
Un peu comme les couleurs primaires qui parfois s'évanouissent
Para convertirse en pasteles, acuarelas o mestizos
Pour devenir pastels, aquarelles ou métisses
Un poco como la noche de insomnio que retiene el sueño
Un peu comme la nuit blanche qui retient le sommeil
Perdido en la borrachera y bañado en luces
Paumé dans l'ivresse et baigné de lumières
Ella me agarra y se me escapa, tengo que atraparla
Elle me happe, et m'échappe, faut que je la rattrape
Sol, sol, días sin fin
Soleil, soleil, des jours sans fin
Maravilla, maravilla, contra su pecho
Merveille, merveille, contre son sein
Sol, sol, de la mano
Soleil, soleil, main dans la main
Me pregunto, me pregunto, como un diseño
Merveille, merveille, comme un dessein
Un poco como los colores primarios que a veces se desvanecen
Un peu comme les couleurs primaires qui parfois s'évanouissent
Para convertirse en pasteles, acuarelas o mestizos
Pour devenir pastels, aquarelles ou métisses
Un poco como la noche de insomnio que retiene el sueño
Un peu comme la nuit blanche qui retient le sommeil
Perdido en la borrachera y bañado en luces
Paumé dans l'ivresse et baigné de lumières
Ella me agarra y se me escapa, tengo que atraparla
Elle me happe, et m'échappe, faut que je la rattrape
Sol Sol
Soleil, soleil
Me pregunto, me pregunto
Merveille, merveille
Sol Sol
Soleil, soleil
Me pregunto, me pregunto
Merveille, merveille
Uhhqgg
J'suis resté quinze minutes la tête ancrée dans le bitume
Je me suis noyé dans les rues en enchaînant les boulevards
Comme si y avait, au fond, quelque chose à y voir
Une fucking interprétation de son sourire au coin du bar
En dansant dans la street j'ai fait cracher mes poumons
Pour qu'ils vident l'envie qu'ils avaient de crier
De ne plus jamais la voir disparaître la nuit
S'envoler dans les ombres
Comme au tout premier soir
Soleil, soleil, des jours sans fin
Merveille, merveille, contre son sein
Soleil, soleil, main dans la main
Merveille, merveille, comme un dessein
Je resterais bien des heures à me noyer
Dans les verres opaques des terrasses enfumées
À contempler les visages qui s'épanouissent
À contempler le sien avant qu'il ne s'esquisse
Un peu comme les couleurs primaires qui parfois s'évanouissent
Pour devenir pastels, aquarelles ou métisses
Un peu comme la nuit blanche qui retient le sommeil
Paumé dans l'ivresse et baigné de lumières
Elle me happe, et m'échappe, faut que je la rattrape
Soleil, soleil, des jours sans fin
Merveille, merveille, contre son sein
Soleil, soleil, main dans la main
Merveille, merveille, comme un dessein
Un peu comme les couleurs primaires qui parfois s'évanouissent
Pour devenir pastels, aquarelles ou métisses
Un peu comme la nuit blanche qui retient le sommeil
Paumé dans l'ivresse et baigné de lumières
Elle me happe, et m'échappe, faut que je la rattrape
Soleil, soleil
Merveille, merveille
Soleil, soleil
Merveille, merveille
Nina Nou
J’ suis resté quinze minutes
La tête ancrée dans le bitume
J’ me suis noyé dans les rues
En enchaînant les boulevards
Comme s’il y avait au fond quelque chose à y voir
Une fucking interprétation de son sourire au coin du bar
En dansant dans la street
J’ai fait cracher mes poumons
Pour qu’ils vident l’envie qu’ils avaient de crier
De ne plus jamais la voir, disparaître la nuit
S’envoler dans les ombres
Comme mon tout premier soir.
Soleil, soleil
Des jours sans fin
Merveille, merveille
Contre son sein
Soleil soleil
Main dans la main
Merveille, merveille
Comme un dessin
J’ resterais bien des heures
A me noyer
Dans les verres opaques des terrasses enfumées
A contempler les visages qui s’épanouissent
A contempler le sien
Avant qu’il ne s’esquisse
Un peu comme les couleurs primaires
Qui parfois s’évanouissent
Pour devenir pastel, aquarelle ou métisse
Un peu comme la nuit blanche
Qui retient le sommeil
Paumé dans l’ivresse
Et baigné de lumière
Elle me happe
Et m’échappe
Faut qu’ j’ la rattrape
Soleil, soleil
Des jours sans fin
Merveille, merveille
Contre son sein
Soleil, soleil
Main dans la main
Merveille, merveille
Comme un dessin
Un peu comme les couleurs primaires
Qui parfois s’évanouissent
Pour devenir pastel, aquarelle ou métisse
Un peu comme la nuit blanche
Qui retient le sommeil
Paumé dans l’ivresse
Et baigné de lumière
Elle me happe
Et m’échappe
Faut qu’ j’ la rattrape
Soleil, soleil
Merveille, merveille
Soleil, soleil
Merveille, merveille
Sara Delmas
On en écoute toute la journée de la musique. Et puis on tombe par hasard sur une chanson qui perce notre âme. Un Nerval chanteur. Mais dans la noirceur de ce soleil noir de la mélancolie, demeure un miracle : celui d'un art qui sauve. Un miracle qui se réitère à chaque fois que j'écoute cette chanson.
Nikkos12
C'est tellement ça... la musique peut nous toucher en plein cœur sans qu'on comprennent vraiment pourquoi...?? C'est une alchimie de mots et de sons...
Laurine Labatut
Magnifico ce commentaire. De la joie dans le cœur
screamatt
I know the crowd here is only French, but damn this song is so beautiful. I don't understand what he's singing but I can feel it.
melanie carrillo
Same
Anh Bui
Mike T with Veritas is out
2038tommo
Thanks for the translation. I can half understand, but this helps a lot.
SYD LIL
Daphné 😂😂
Ozéris Klees
C'est tellement ce genre d'artiste qui te rend fier de la musique française !
C'est aussi ce genre d'artiste qui mérite tellement d'être beaucoup plus connus ! Quel beau travail et surtout quelle belle musique, une nouvelle pépite dans la musique française ! ✨
Elydiasm
jus de fruits 59160 : sourire : "Ce sont des choses qui arrivent"