Romance Del Enamorado Y La Muerte
Victor Jara Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

Un sueño soñaba anoche,
soñito del alma mía,
soñaba con mis amores,
que en mis brazos los tenía.

Vi entrar señora muy blanca,
muy más que la nieve fría
por dónde has entrado amor
cómo has entrado a mi vida.

Las puertas están cerradas,
ventanas y celosías
no soy el amor amante
soy la muerte Dios me envía.

Ay muerte tan rigurosa
déjame vivir un día,
un día no puede ser
una hora tienes de vida.

Muy deprisa se cansaba,
más deprisa se vestía
ya se va para la calle
en donde su amor vivía.

Ábreme la puerta blanca,
ábreme la puerta niña,
como te podré yo abrir
si la ocasión no es venida.

Mi padre no fue a palacio,
mi madre no está dormida.
Si no me abres esta noche
ya no me abrirás querida.

La muerte me anda buscando
junto a ti vida sería.
Vete bajo mi ventana
donde labraba y cosía.

Te echaré cordón de seda
para que subas arriba,
y si el hilo no alcanzare
mis trenzas añadiría.

Se rompió el cordón de seda
la muerte que ahí venía




vamos el enamorado
que la hora ya es cumplida.

Overall Meaning

The song “Romance Del Enamorado Y La Muerte” by Victor Jara tells a story of a lover dreaming of his beloved, but waking up to find Death itself standing right beside him. The lover pleads with death, asking for another day of life, but Death refuses and reminds him that he only has an hour left. The lover quickly gets ready to go see his beloved one last time but finds that the doors are closed and his beloved is not answering. Finally, Death comes to take him away and the song ends with the image of the two lovers, now reunited forever in death.


The lyrics of the song are rich with symbolism and metaphors. The white color of Death’s appearance is often associated with purity and clarity, which emphasizes the inevitability and finality of death. The image of the closed doors and windows symbolizes the barriers between the living and the dead, and the impossibility of returning once one passes through them. Finally, the use of the cord of silk as a means of connection between the lover and his beloved reflects the delicate and fragile nature of life, and how easily it can be broken.


Line by Line Meaning

Un sueño soñaba anoche,
Last night, I had a dream,


soñito del alma mía,
a dream that came from my heart,


soñaba con mis amores,
a dream about my love,


que en mis brazos los tenía.
that I held tightly in my arms.


Vi entrar señora muy blanca,
I saw a lady in white coming in,


muy más que la nieve fría
whiter than the cold snow.


por dónde has entrado amor
Where have you come from, my love?


cómo has entrado a mi vida.
How have you entered my life?


Las puertas están cerradas,
The doors are closed,


ventanas y celosías
as well as the windows and shutters.


no soy el amor amante
I am not a lover,


soy la muerte Dios me envía.
I am death, sent by God.


Ay muerte tan rigurosa
Oh death, so strict,


déjame vivir un día,
let me live for a day,


un día no puede ser
just a day is not enough,


una hora tienes de vida.
you only have an hour to live.


Muy deprisa se cansaba,
I was getting tired quickly,


más deprisa se vestía
and hurriedly dressed,


ya se va para la calle
I'm already heading to the street


en donde su amor vivía.
where my beloved was living.


Ábreme la puerta blanca,
Open the white door for me,


ábreme la puerta niña,
Open the door, girl,


como te podré yo abrir
but how can I open it


si la ocasión no es venida.
if the opportunity has not come.


Mi padre no fue a palacio,
My father did not go to the palace,


mi madre no está dormida.
my mother is not asleep.


Si no me abres esta noche
If you don't open for me tonight


ya no me abrirás querida.
you will never open for me, my dear.


La muerte me anda buscando
Death is looking for me


junto a ti vida sería.
life would be with you by my side.


Vete bajo mi ventana
Go under my window


donde labraba y cosía.
where I used to work and sew.


Te echaré cordón de seda
I'll throw a silk cord to you


para que subas arriba,
so you can come up,


y si el hilo no alcanzare
and if the thread is not enough,


mis trenzas añadiría.
I'll add my own hair.


Se rompió el cordón de seda
The silk thread broke


la muerte que ahí venía.
and death was coming for me.


Vamos el enamorado
Let's go, my love,


que la hora ya es cumplida.
our time has come to an end.




Contributed by Stella I. Suggest a correction in the comments below.
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found
Most interesting comments from YouTube:

@agustinherrera9415

"Ábreme la puerta blanca
ábreme la puerta, niña"
"¿Cómo te podré yo abrir
si la ocasión no es benigna?
Mi padre no fue al palacio
mi madre no está dormida."
"Si no me abres esta noche
ya no me abrirás, querida."

Hermoso.



@rosanalorenajulian149

Romance del enamorado y la muerte

Víctor Jara

Un sueño soñaba anoche,
soñito del alma mía,
soñaba con mis amores,
que en mis brazos los tenía.

Vi entrar señora muy blanca,
muy más que la nieve fría
por dónde has entrado amor
cómo has entrado a mi vida.

Las puertas están cerradas,
ventanas y celosías
no soy el amor amante
soy la muerte Dios me envía.

Ay muerte tan rigurosa
déjame vivir un día,
un día no puede ser
una hora tienes de vida.

Muy deprisa se cansaba,
más deprisa se vestía
ya se va para la calle
en donde su amor vivía.

Ábreme la puerta blanca,
ábreme la puerta niña,
como te podré yo abrir
si la ocasión no es venida.

Mi padre no fue a palacio,
mi madre no está dormida.
Si no me abres esta noche
ya no me abrirás querida.

La muerte me anda buscando
junto a ti vida sería.
Vete bajo mi ventana
donde labraba y cosía.

Te echaré cordón de seda
para que subas arriba,
y si el hilo no alcanzare
mis trenzas añadiría.

Se rompió el cordón de seda
la muerte que ahí venía
vamos el enamorado
que la hora ya es cumplida.



@user-hf1sk9qk7u

letra

Un sueño soñaba anoche
Soñito del alma mía
Soñaba con mis amores
Que en mis brazos los tenía
Vi entrar señora muy blanca
Muy más que la nieve fría
Por dónde has entrado amor?
Cómo has entrado a mi vida?
Las puertas están cerradas
Ventanas y celosías
No soy el amor amante
Soy la muerte Dios me envía
Ay muerte tan rigurosa
Déjame vivir un día
Un día no puede ser
Una hora tienes de vida
Muy deprisa se cansaba
Más deprisa se vestía
Ya se va para la calle
En donde su amor vivía
Ábreme la puerta blanca
Ábreme la puerta niña
Como te podré yo abrir
Si la ocasión no es venida
Mi padre no fue a palacio
Mi madre no está dormida
Si no me abres esta noche
Ya no me abrirás querida
La muerte me anda buscando
Junto a ti vida sería
Vete bajo mi ventana
Donde labraba y cosía
Te echaré cordón de seda
Para que subas arriba
Y si el hilo no alcanzare
Mis trenzas añadiría
Se rompió el cordón de seda
La muerte que ahí venía
Vamos el enamorado
Que la hora ya es cumplida



@indiradelossantos5098

Un sueño soñaba anoche
Soñito del alma mía
Soñaba con mis amores
Que en mis brazos los tenía

Vi entrar señora muy blanca
Muy más que la nieve fría
Por dónde has entrado amor?
Cómo has entrado a mi vida?

Las puertas están cerradas
Ventanas y celosías
No soy el amor amante
Soy la muerte Dios me envía

Ay muerte tan rigurosa
Déjame vivir un día
Un día no puede ser
Una hora tienes de vida

Muy deprisa se cansaba
Más deprisa se vestía
Ya se va para la calle
En donde su amor vivía

Ábreme la puerta blanca
Ábreme la puerta niña
Como te podré yo abrir
Si la ocasión no es venida

Mi padre no fue a palacio
Mi madre no está dormida
Si no me abres esta noche
Ya no me abrirás querida

La muerte me anda buscando
Junto a ti vida sería
Vete bajo mi ventana
Donde labraba y cosía

Te echaré cordón de seda
Para que subas arriba
Y si el hilo no alcanzare
Mis trenzas añadiría

Se rompió el cordón de seda
La muerte que ahí venía
Vamos el enamorado
Que la hora ya es cumplida



@AlexHenituse

Poema:

ROMANCE DEL ENAMORADO Y LA MUERTE

Un sueño soñaba anoche   soñito del alma mía,
soñaba con mis amores,   que en mis brazos los tenía.
Vi entrar señora tan blanca,   muy más que la nieve fría.
—¿Por dónde has entrado, amor?   ¿Cómo has entrado, mi vida?
Las puertas están cerradas,   ventanas y celosías.
—No soy el amor, amante:   la Muerte que Dios te envía.
—¡Ay, Muerte tan rigurosa,   déjame vivir un día!
—Un día no puede ser,   una hora tienes de vida.

Muy deprisa se calzaba,   más deprisa se vestía;
ya se va para la calle,   en donde su amor vivía.

—¡Ábreme la puerta, blanca,   ábreme la puerta, niña!
—¿Cómo te podré yo abrir   si la ocasión no es venida?
Mi padre no fue al palacio,   mi madre no está dormida.
—Si no me abres esta noche,   ya no me abrirás, querida;
la Muerte me está buscando,   junto a ti vida sería.
—Vete bajo la ventana   donde labraba y cosía,
te echaré cordón de seda   para que subas arriba,
y si el cordón no alcanzare,   mis trenzas añadiría.

La fina seda se rompe;   la muerte que allí venía:
—Vamos, el enamorado,   que la hora ya está cumplida.



All comments from YouTube:

@marcelocarrasco5378

Un romance medieval, clásico de la poesía en español de esa época de la historia. Tiene más de 500 años y es de las primeras escrituras líricas en castellano. Esta musicalización demuestra el bagaje cultural que tenía Víctor Jara.

@eternohedonista

Gracias por la información amigo, hace valorar AÚN MÁS a Victor

@carlosseguramorer7200

Es patrimonio de los seres que todavía no sé han deshumanizado y trabajan para civilizarse unos a otros y pueda el planeta volver a sonreír cómo lo hacía Víctor Jara.la virtud sé perfecciona en el dolor y el sufrimiento.

@PedroKrebs

ponganle oído a la versión de Diego Lorenzini de este temazo

@sasexletelier5269

Un grande el diego

@jpherazo6942

Es excelente ese cover

@Jasprot

Prefiero esta

@PedroKrebs

@DR10 ta bien wacho :)

@juancarvacho939

Ta bueno,,,pero este te lleva hasta palacio !!!!

12 More Replies...

@nataliamonte795

a mis 25 años, puedo decir, que canciones como estas son las que permiten disfrutar la musica del pasado ♡ es hermosa!

More Comments

More Versions