La notte è bella da soli
Vinicio Capossela Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

La notte è bella sola sola
A questo paese non ci sta nessuno
Si arrabbiano le gatte con i cani
La gatta vince, la gatta vince
Si sente lontano lu lupo mannaro
Per la paura mi so' scantato
Poi il rumore dell'acqua e delle fontane
M'hanno fatto compagnia
Poi il rumore dell'acqua e delle fontane
M'hanno fatto compagnia





La notte è bella sola sola
La notte è bella sola sola

Overall Meaning

The lyrics of Vinicio Capossela's song "La notte è bella da soli" capture the essence of the beauty and solitude of the night. The first verse conveys the idea that in this particular place, no one is around. The line, "A questo paese non ci sta nessuno" (In this town, nobody is there) emphasizes the emptiness and tranquility of the surroundings. The following line, "Si arrabbiano le gatte con i cani" (Cats get angry with dogs), portrays a sense of tension and unpredictability in this deserted place. However, it is the cat who triumphs in this unusual conflict: "La gatta vince, la gatta vince" (The cat wins, the cat wins).


The second verse introduces a touch of fear and mystique with the mention of the howling werewolf: "Si sente lontano lu lupo mannaro" (The werewolf is heard from afar). The singer admits to being scared: "Per la paura mi so' scantato" (I got scared because of fear). Yet, he finds solace in the sounds of the water and fountains: "Poi il rumore dell'acqua e delle fontane, m'hanno fatto compagnia" (Then, the noise of the water and fountains kept me company). These natural sounds, amidst the silence of the night, bring comfort and companionship to the singer.


Line by Line Meaning

La notte è bella sola sola
The night is beautiful all alone


A questo paese non ci sta nessuno
There is nobody in this town


Si arrabbiano le gatte con i cani
Cats get angry with dogs


La gatta vince, la gatta vince
The cat wins, the cat wins


Si sente lontano lu lupo mannaro
The werewolf can be heard from far away


Per la paura mi so' scantato
I got scared out of fear


Poi il rumore dell'acqua e delle fontane
Then the sound of water and fountains


M'hanno fatto compagnia
Kept me company


Poi il rumore dell'acqua e delle fontane
Then the sound of water and fountains


M'hanno fatto compagnia
Kept me company




Lyrics © Warner/Chappell Music, Inc.
Written by: VINICIO CAPOSSELA, MATTEO SALVATORE, OTELLO PROFAZIO

Lyrics Licensed & Provided by LyricFind
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found
Comments from YouTube:

juliadeangelis

Canzone pubblicata nella storia narrata "I cerini di Santo Nicola" ... capolavoro indiscusso. Grazie Vinicio, ci vediamo presto a Banja Luka

Cinzia Vidali

Non manca nemmeno il lupo mannaro in questo pezzo di acque e oscurità

MARISA FRUGUGLIETTI A TUTTI Fruguglietti

Nn sei altro che un giorno notturno sano

More Versions