つじつま合わせに生まれた僕等
amazarashi Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

遠い国の山のふもと
この世で一番綺麗な水が湧いた
やがてそれは川になり
そこに群れを作った魚を

腹を空かした熊が食べて
猟師が熊の皮をはいで
それを市場で売りさばいて
娘の為に買った髪飾り

悪い人間がやってきて
全部奪ってしまったのは
歴史のちょうど真ん中辺り
神様も赤ん坊の時代

母親のこぼした涙が
焼けた匂いの土に染みて
それを太陽が焦がして
蒸発して出来た黒い雨雲

その雲は海を越えた砂漠に
5ヶ月ぶりの雨を降らせた
雨水を飲んで生き延びた詩人が
祖国に帰って歌った詩
それを口ずさんだ子供達が
前線に駆り出される頃
頭を吹き飛ばされた少女が
誰にも知られず土に還る

そこに育った大きな木が
切り倒されて街が出来て
黒い煙が空に昇る頃
汚れた顔で僕等生まれた
善意で殺される人
悪意で飯にありつける人
傍観して救われた命
つじつま合わせに生まれた僕等 (僕等)

高層ビルに磔の
価値観は血の涙を流す
消費が美徳の人間が
こぞって石を投げつけるから

金にもならない絵をかいた
絵描きは筆をへし折られて
見栄っ張りで満員の電車が
走る高架下で暮らしている

喜怒哀楽をカテゴライズ
人に合わせて歌が出来て
悲しい時はこの歌を
寂しい奴はあの歌を
騙されねーと疑い出して
全部が怪しく見えてきて
人を信じられなくなったら
立派な病気にカテゴライズ

不健康な心が飢えて
悲劇をもっと と叫んでいる
大義名分が出来た他人が
やましさも無く断罪する
人殺しと誰かの不倫と
宗教と流行の店と
いじめと夜9時のドラマと
戦争とヒットチャートと

誰もが転がる石なのに
皆が特別だと思うから
選ばれなかった少年は
ナイフを握り締めて立ってた
匿名を決め込む駅前の
雑踏が真っ赤に染まったのは
夕焼け空が綺麗だから
つじつま合わせに生まれた僕等

ふざけた歴史のどん詰まりで
僕等未だにもがいている
結局何も解らずに
許すとか 許されないとか

死刑になった犯罪者も
聖者の振りした悪人も
罪深い君も僕も
いつか土に還った時

その上に花が咲くなら
それだけで報われる世界
そこで人が愛し合うなら
それだけで価値のある世界
だからせめて人を愛して
一生かけて愛してよ




このろくでもない世界で
つじつま合わせに生まれた僕等

Overall Meaning

The lyrics of amazarashi's song つじつま合わせに生まれた僕等, which translates to "We Were Born to Fit In," reveal a sense of despair and hopelessness that arises from the chaos and injustice of the world. The song speaks of a beautiful stream that once flowed in a distant land, where a bear that became hungry would prey on the fish that made their homes there. The hunters would come and take the skin of the bear and sell it at the market, using the profits to buy a hair ornament for their daughter. The story then continues to various points in history, where people have suffered at the hands of others, losing everything they had to immoral and selfish individuals.


The lyrics portray the world as a place of selfishness and greed, where everyone is looking out for themselves at the expense of others. Even the artists who create works of beauty are not immune, as they often find their livelihoods taken away by those who value their own interests above all else. People categorize their emotions and make songs to fit the emotions of others, creating a world without genuine understanding and where people are categorized based on their supposed mental health. The song then describes the way in which anyone can become a killer if pushed to their limit, as even those who were not chosen can find themselves filled with rage.


Overall, the lyrics of this song are a meditation on the injustices of the world and how they can lead people to lose hope for a brighter future.


Line by Line Meaning

遠い国の山のふもと
A long time ago, at the foot of a mountain in a distant land,


この世で一番綺麗な水が湧いた
the most beautiful water in the world sprang forth.


やがてそれは川になり
Soon, it became a river,


そこに群れを作った魚を
where fish gathered together,


腹を空かした熊が食べて
and hungry bears ate them,


猟師が熊の皮をはいで
Hunters skinned the bears,


それを市場で売りさばいて
and sold the skin in the market,


娘の為に買った髪飾り
which was bought for a daughter's hair ornament,


悪い人間がやってきて
but bad people came,


全部奪ってしまったのは
and took everything away,


歴史のちょうど真ん中辺り
right in the middle of history.


神様も赤ん坊の時代
Even the gods were once babies,


母親のこぼした涙が
and tears shed by their mothers


焼けた匂いの土に染みて
soaked into the earth's burnt smell,


それを太陽が焦がして
and the sun scorched it,


蒸発して出来た黒い雨雲
forming dark rain clouds as it evaporated,


その雲は海を越えた砂漠に
and the clouds crossed over the sea to the desert,


5ヶ月ぶりの雨を降らせた
bringing rain after a long five months,


雨水を飲んで生き延びた詩人が
Poets who survived by drinking the rainwater


祖国に帰って歌った詩
returned to sing poetry about their homeland,


それを口ずさんだ子供達が
and the children who hummed it,


前線に駆り出される頃
were sent to the frontlines,


頭を吹き飛ばされた少女が
where a girl's head was blown off,


誰にも知られず土に還る
and she returned to the earth unremembered.


そこに育った大きな木が
But a large tree grew there,


切り倒されて街が出来て
and it was cut down to create a city,


黒い煙が空に昇る頃
when black smoke rose into the sky,


汚れた顔で僕等生まれた
and we were born with dirty faces.


善意で殺される人
People killed with good intentions,


悪意で飯にありつける人
and people who thrived on malice,


傍観して救われた命
Lives saved by someone who watched,


つじつま合わせに生まれた僕等 (僕等)
We were born piecemeal (we).


高層ビルに磔の
In high-rise buildings, crucifixions,


価値観は血の涙を流す
Values that shed tears of blood.


消費が美徳の人間が
Humans for whom consumption is a virtue,


こぞって石を投げつけるから
all throwing stones,


金にもならない絵をかいた
Drawing an unsellable art piece,


絵描きは筆をへし折られて
the artist broke his brush,


見栄っ張りで満員の電車が
Prideful, overcrowded trains,


走る高架下で暮らしている
Living under the elevated tracks.


喜怒哀楽をカテゴライズ
Categorizing emotions,


人に合わせて歌が出来て
Singing songs to please others,


悲しい時はこの歌を
and this song for sadness,


寂しい奴はあの歌を
that song for loneliness,


騙されねーと疑い出して
and doubting whether we're being fooled,


全部が怪しく見えてきて
Everything starts to look suspicious,


人を信じられなくなったら
when we stop trusting people,


立派な病気にカテゴライズ
We are diagnosed with a serious illness.


不健康な心が飢えて
Our unhealthy hearts are starving,


悲劇をもっと と叫んでいる
crying out for more tragedy.


大義名分が出来た他人が
Others create a noble cause,


やましさも無く断罪する
judging without guilt,


人殺しと誰かの不倫と
between murderers, adulterers,


宗教と流行の店と
religious establishments, trendy stores,


いじめと夜9時のドラマと
bullying and 9pm dramas,


戦争とヒットチャートと
wars and hit charts,


誰もが転がる石なのに
Everyone is a rolling stone,


皆が特別だと思うから
but we all think we're special,


選ばれなかった少年は
The unselected boy,


ナイフを握り締めて立ってた
stood clenching a knife.


匿名を決め込む駅前の
The crowd in front of the station,


雑踏が真っ赤に染まったのは
which turned completely red,


夕焼け空が綺麗だから
was because the evening sky was beautiful.


つじつま合わせに生まれた僕等
We were born together (we).


ふざけた歴史のどん詰まりで
In the midst of a ridiculous history,


僕等未だにもがいている
we still struggle.


結局何も解らずに
In the end, we still don't understand anything,


許すとか 許されないとか
about forgiveness and being forgiven,


死刑になった犯罪者も
about those who received the death penalty,


聖者の振りした悪人も
and even those who pretend to be saints but are actually evil,


罪深い君も僕も
and the guilty you and me,


いつか土に還った時
when we eventually return to the earth,


その上に花が咲くなら
if flowers bloom on top of our graves,


それだけで報われる世界
that alone is a rewarding world.


そこで人が愛し合うなら
And if people love each other there,


それだけで価値のある世界
that world has value just from that alone.


だからせめて人を愛して
So, at least, love people,


一生かけて愛してよ
and do it throughout your life,


このろくでもない世界で
even in this crappy world.




Lyrics © O/B/O APRA AMCOS
Written by: Hiromu Akita

Lyrics Licensed & Provided by LyricFind
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found
Most interesting comments from YouTube:

Yuuneko

English Lyrics:

At the base of a mountain in a distant country, the purest water in the world welled

Soon, it became a river where fish stocks gathered

They were eaten by hungry bears, which were flayed by a hunter

He sold their skins on the market and bought a hair ornament her daughter

Evil came and took everything

Right in the middle of history, in the time when God was also a baby The tears shed by a mother earth soaks smelling ashes It evaporates after being carbonized by the Sun, and became contaminated rain clouds.

 

These clouds crossed the ocean and make the rain in a desert that had been dry for 5 months, A poet who survived by drinking water from the rain returned to his country of birth and sang a song By the time children hummed the song were recruited and sent to pilots lines A girl whose head was ripped became dust and returned to the earth without anyone knowing about it

 

Large trees that grew there were cut down to build a city

We were born with dirty faces by the time of black smoke rose into the sky

Some people are murdered by well-intentioned people, while others manage to earn a living with their evil intentions

Other lives are saved because they were as spectators, we were born because it was logical

 

The values crucified in skyscrapers are shedding tears of blood because people whose only virtue is consumption, they throw stones at these.

The brush of a painter who draws pictures that had never sold, was broken He lives below the tracks where a train full of vain people travel.

Songs are made to suit people, categorizing all your emotions. When you feel sad, listen to this song, those who sit alone must hear this song.

If you start doubting, not wanting to be deceived, you come to think that everything is suspect.

When you can no longer rely on people, you are classified as mentally ill.

 

My sick heart is starving and screaming he wants to see more tragedies.

A stranger who found a just cause, without feeling guilty beheads.

Murders, adulteries someone, religion, and popular shops, bullying, telenovelas 9 PM,war and chart hits.

Each is like a stone I found, but everyone thinks they are special, each person.

 

A child who was not elected to his feet and grabs a knife well The crowd seeking anonymity opposite the train station, turns red.

This is because the sunset was beautiful. We were born because it was logical.

 

We are still struggling at the end of this silly story We do not understand anything, after all, and just talk to forgive or not forgive, Criminals who received death penalty, the perverse pretend to be holy, The sinner you, and I also. One day we all become dust and will return to earth.

 

If the flowers are blooming on top of it, that would be enough to save the world.

If people are going to love each other, that would be enough to give value to this world.

That's why you should at least love people, you love them whole life In this world good for nothing.

We were born because it was logical.



エネス

「終わりから始まった僕らに怖いものなんて何もなかった」(0.7のキャッチコピー的な)
「恒久的な欠落を」(空っぽの空に潰される)
「正解でも間違いでもそれが分かるのはどうせ未来」(奇跡)
「何一つ」(アポロジー)
「吐き出す」(≒ナモナキヒト・タクシードライバー)
「磨り減り」(≒逃避行)
「抗う」(夜の歌・風に流離い・**)
「傷つき」(爆弾の作り方・自虐家のアリーetc.)
「故の〜」(ムカデ)
「空白を埋める〜」(メーデーメーデー・或る輝き)
「手を差し伸べてくれた〜」(風に流離い)
「音の間」(クリスマス)
「答え合わせ」(ヨクト・分岐)
「逃げ道でもない 感傷でもない」(≒この街で生きている)
「凍える夜に〜」(少年少女)
「温み」(命にふさわしい)
「やまない雨」(≒もう一度・雨男)
「〜を疑え」(デスゲーム)
「睨みつけ」(匿名希望・コンビニ傘)
「〜どうか挫けることなく光へ進め」(amazarashiのキャッチコピー的な)
気付き、信じて、記憶、思い出等はキリが無さすぎたので割愛しました。不備は絶対あると思います。あったのでちょっと追記しました。



All comments from YouTube:

đạt nguyễn

ベトナム人けれど、半分くらい聞き取れなくても、この歌は心の底に触られた感じがある。

FEATHERMAN E・HERO

いいよ言いたいことは分かるから

如月将宗

うれしい、ほんとうに
涙が出た

ブラッドスターク

他の国の人にも伝わる秋田さんはすごい

坂口0O

言葉がわからなくてもこのバンドをずっと好きでいてほしい

XBee Enter

こういうカタコトの日本語って日本人にはできない感情表現の仕方するからすごい。

14 More Replies...

ユウカンヅキ

amazarashiは個人的に「好き!」でもなく、「毎日聴くよ!」でもなく、ふとした時に聴いて、心を浄化してもらう、御守りのような存在。

YouTubeの広告でamazarashiが流れて、久しぶりに聴きに来て、涙が流れて止まらなかった。
涙の理由は知らないけど、とてもすっきりして、心が軽くなった気がした。

kaito

アマザラシくんみたいにこんなに苦しんでる人が居るんだ、それを声に出して皆んなに訴えかける人が居るんだっていうのが勇気になるよね。
落ちそうになった時にアマザラシくんにこっちに来るなって拒絶される感じが励みになるよね。
アマザラシくんは甘晒しだったのさ。

波留

@kaito 良い事言ってるのにカタカナだとどうしてもアザラシくんに見えちゃう

沢花

なんだかんだ言ってamazarashiの曲聞いてる時が一番辛くて幸せ

More Comments

More Versions