In December 2009, they released an album 0. as a limited release of 500 copies in Aomori. Since the album created a lot of buzz and they were flooded with inquiries, they eventually released the album nationwide as 0.6.
As the intense worldview of their lyrics grabbed the attention of listeners with quick ears, they made a major debut with 爆弾の作り方 (How to Make a Bomb) released from Sony Music Associated Records in June 2010.
“a band led by Hiromu Akita from Aomori”
It was the only information officially shared about the band, but they have expanded their fan base by word of mouth, mostly through the Internet, to such an extent that their latest album ねえママ あなたの言うとおり (Hey Mom, It's Just as You Say) went up to number 8 in the Oricon weekly album chart.
When performing live, they have a unique style where they play behind a screen that covers the whole stage and projects various images to go along with the music. Their shows have been much talked about, and some say it gives the audience a sense of watching a film and enjoying live music at the same time.
They are also known as their music videos with CG animation and have won a variety of awards worldwide.
In 2010, their music video for 夏を待っていました ("Waiting for the Summer") won the Excellence Award at the 14th Japan Media Arts Festival. amazarashi’s 夏を待っていました and サカナクション's アルクアラウンド were the only music videos that won the awards that year.
Furthermore, they have attracted interest throughout the world as they won prizes at Annecy International Animated Film Festival (originally a part of Cannes Film Festival) in France, SIGGRAPH ASIA 2011 (the world’s biggest computer graphics event), one dot zero 2011 (a digital animation festival in London), and more.
More info can be found on their official homepage at http://www.amazarashi.com.
僕が死のうと思ったのは
amazarashi Lyrics
Jump to: Overall Meaning ↴ Line by Line Meaning ↴
ウミネコが桟橋で鳴いたから
波の随意に浮かんで消える
過去も啄んで飛んでいけ
僕が死のうと思ったのは
誕生日に杏の花が咲いたから
その木漏れ日でうたた寝したら
薄荷飴 漁港の灯台
錆びたアーチ橋 捨てた自転車
木造の駅のストーブの前で
どこにも旅立てない心
今日はまるで昨日みたいだ
明日を変えるなら今日を変えなきゃ
分かってる 分かってる けれど
僕が死のうと思ったのは
心が空っぽになったから
満たされないと泣いているのは
きっと満たされたいと願うから
僕が死のうと思ったのは
靴紐が解けたから
結びなおすのは苦手なんだよ
人との繋がりもまた然り
僕が死のうと思ったのは
少年が僕を見つめていたから
ベッドの上で土下座してるよ
あの日の僕にごめんなさいと
パソコンの薄明かり
上階の部屋の生活音
インターフォンのチャイムの音
耳を塞ぐ鳥かごの少年
見えない敵と戦ってる
六畳一間のドンキホーテ
ゴールはどうせ酷いものさ
僕が死のうと思ったのは
冷たい人と言われたから
愛されたいと泣いているのは
人の温もりを知ってしまったから
僕が死のうと思ったのは
あなたが綺麗に笑うから
死ぬことばかり考えてしまうのは
きっと生きる事に真面目すぎるから
僕が死のうと思ったのは
まだあなたに出会ってなかったから
あなたのような人が生まれた
世界を少し好きになったよ
あなたのような人が生きてる
世界に少し期待するよ
The lyrics for amazarashi's song "僕が死のうと思ったのは" tell the story of the singer's struggles with life and death, and the various reasons he has contemplated taking his own life. The opening line "僕が死のうと思ったのは ウミネコが桟橋で鳴いたから" translates to "The reason I thought about dying / was because the seagull cried on the pier," and sets the stage for the singer's reflective exploration of his desires and fears. The lyrics go on to describe how he has thought about dying on his birthday because he wonders if his body could become part of the earth and decompose with the dead bugs. He also contemplates how he struggles with reconnecting with people and things he has left behind, including his self.
Line by Line Meaning
僕が死のうと思ったのは
The reason I thought of dying was
ウミネコが桟橋で鳴いたから
because a seagull cried on the pier
波の随意に浮かんで消える
it floats and disappears at the mercy of the waves.
過去も啄んで飛んでいけ
Take and fly the past as food.
誕生日に杏の花が咲いたから
because the apricot flowers bloomed on my birthday
その木漏れ日でうたた寝したら
If I fall asleep in that dappled sunlight
虫の死骸と土になれるかな
I wonder if it could turn into dead insects and soil.
薄荷飴 漁港の灯台
Peppermint candy, the lighthouse in the fishing port
錆びたアーチ橋 捨てた自転車
Rusted arch bridge, abandoned bicycle
木造の駅のストーブの前で
In front of the stove of the wooden station
どこにも旅立てない心
A heart that can't go anywhere
今日はまるで昨日みたいだ
Today looks just like yesterday
明日を変えるなら今日を変えなきゃ
If you want to change tomorrow, you've got to change today
分かってる 分かってる けれど
I know, I know, but…
心が空っぽになったから
because my heart became empty
満たされないと泣いているのは
What's crying is that it's not satisfied
きっと満たされたいと願うから
because it surely wants to be fulfilled.
靴紐が解けたから
because my shoelace came untied
結びなおすのは苦手なんだよ
I'm not good at tying it again
人との繋がりもまた然り
It's the same with connecting with people.
少年が僕を見つめていたから
because a boy was staring at me
ベッドの上で土下座してるよ
I'm prostrating myself on the bed
あの日の僕にごめんなさいと
Saying sorry to the me of that day
パソコンの薄明かり
The faint light of the computer
上階の部屋の生活音
The sounds of life in the room above
インターフォンのチャイムの音
The chime of the intercom
耳を塞ぐ鳥かごの少年
A boy in a birdcage blocking his ears
見えない敵と戦ってる
Fighting an invisible enemy
六畳一間のドンキホーテ
A Don Quixote in a six-mat room
ゴールはどうせ酷いものさ
The goal is always a bad one.
冷たい人と言われたから
because I was called a cold person
愛されたいと泣いているのは
What's crying is that it wants to be loved
人の温もりを知ってしまったから
because it's come to know the warmth of people.
あなたが綺麗に笑うから
because you smile beautifully
死ぬことばかり考えてしまうのは
The reason I keep thinking about dying is
きっと生きる事に真面目すぎるから
because I'm probably too serious about living.
まだあなたに出会ってなかったから
because I hadn't met you yet
あなたのような人が生まれた
People like you were born
世界を少し好きになったよ
I started to like the world a little
あなたのような人が生きてる
People like you are living
世界に少し期待するよ
I have a little hope for the world
Lyrics © Sony/ATV Music Publishing LLC
Written by: Hiromu Akita
Lyrics Licensed & Provided by LyricFind