In December 2009, they released an album 0. as a limited release of 500 copies in Aomori. Since the album created a lot of buzz and they were flooded with inquiries, they eventually released the album nationwide as 0.6.
As the intense worldview of their lyrics grabbed the attention of listeners with quick ears, they made a major debut with 爆弾の作り方 (How to Make a Bomb) released from Sony Music Associated Records in June 2010.
“a band led by Hiromu Akita from Aomori”
It was the only information officially shared about the band, but they have expanded their fan base by word of mouth, mostly through the Internet, to such an extent that their latest album ねえママ あなたの言うとおり (Hey Mom, It's Just as You Say) went up to number 8 in the Oricon weekly album chart.
When performing live, they have a unique style where they play behind a screen that covers the whole stage and projects various images to go along with the music. Their shows have been much talked about, and some say it gives the audience a sense of watching a film and enjoying live music at the same time.
They are also known as their music videos with CG animation and have won a variety of awards worldwide.
In 2010, their music video for 夏を待っていました ("Waiting for the Summer") won the Excellence Award at the 14th Japan Media Arts Festival. amazarashi’s 夏を待っていました and サカナクション's アルクアラウンド were the only music videos that won the awards that year.
Furthermore, they have attracted interest throughout the world as they won prizes at Annecy International Animated Film Festival (originally a part of Cannes Film Festival) in France, SIGGRAPH ASIA 2011 (the world’s biggest computer graphics event), one dot zero 2011 (a digital animation festival in London), and more.
More info can be found on their official homepage at http://www.amazarashi.com.
Life is Beautiful
amazarashi Lyrics
Jump to: Overall Meaning ↴ Line by Line Meaning ↴
時々われに帰って 首をかしげるんだ
歌うのが好きな少年だった
だけどそれを誰にもいえない気弱な子だった
久しぶりだな そっちはどうだ?
元気してんなら 別にそれでいいんだ
つまらねぇ愚痴は 言いっこなしだ 昔話もたまにはいいか
暗い歌ばかり歌いやがってと人は言うが
ぜってぇまけねぇって 気持ちだけで
今まで ここまで やってきたんだ
これだけは本気でゆずれないんだ
背負ってるものが増えすぎたようだ
夢を諦めた人 捨てた人 叶えられず死んだ人 覚えているか?
あっけなく命や夢が消える星で
ありふれた良くある悲しい話
そんなもんに飽きもせず泣き笑い 人生は美しい
一つを手に入れて一つを失くして
いつも何か足りないって泣いている
だけど後悔なんてしてやるものか 人生は美しい
人生は美しい
いつもの居酒屋で はしゃぎすぎた
始発で帰る馬鹿達を 太陽が照らした
「俺らの夜明けがやってきたんだ」
誰かが言った 頭は痛いが 妙に笑えた
そんな日々も 今はもう遠い あの頃のギターは埃をかぶってた
けどな これだけは絶対言える 俺らの夜明けはもうすぐそこだ
信じた人や物が過ぎ去る街で
ありふれたどこにでもある悔し涙
そんなもんに未だに突き動かされる 人生は美しい
ファミレスで喧嘩したぶりのあいつが
電車に向かって手をふり続けていた
過ぎてゆく景色 二度と振り向かないよ 人生は美しい
人生は美しい 美しい
こんな時間か そろそろ帰るか?
なんだ帰りたくないって まぁ わいも同じだが
不安は多いが 進むべきだ 情熱一つで何でもできるはずさ
東京 青森 路上 ライブハウス
きっと場所なんてどこでも良かった
歌う場所はどこでもいいぜ 歌う歌がわいの歌なら
悔し涙振りほどいて叫んだ歌
大事なものは二度と離さないよ
振り向くな後ろには花も咲かねぇ 人生は美しい
じゃあなまたな身体だけは気をつけろよ
しっかり歩けよふらついてるぜ
見ろよもう朝日が昇ってきた 人生は美しい
人生は美しい 美しい 人生は美しい oh
The song "Life is Beautiful" by amazarashi is a reflection on the beauty of life, despite the many challenges and difficulties that come with it. The lyrics are about a young boy who loved to sing but was too hesitant and cowardly to share his passion with others. As he grew older, he continued to pursue his passion for music despite the discouragement of others who criticized him for singing only sad songs.
The lyrics also recount the fleeting nature of life, of how dreams can be abandoned, lost, or unfulfilled, and how important it is to cherish the things that matter. The singer reflects on the joys and sorrows of life, from the memories of youthful revelry with friends to the frustration of watching those you believed in leave you behind. The message of the song is that even though life can be tough and unpredictable, it is still beautiful and worth living.
Overall, "Life is Beautiful" is an inspiring reminder of the value of perseverance, hope, and the beauty of life even in the midst of adversity. Its relatable and uplifting message has resonated with many, making it a popular song among fans of the band amazarashi.
Line by Line Meaning
何がどうなって ここに立ってるんだ
The singer finds himself standing here wondering how everything turned out this way.
時々われに帰って 首をかしげるんだ
At times, the singer finds himself stunned, immobile and unsure of how to take the next step.
歌うのが好きな少年だった
The singer was a young boy who loved to sing.
だけどそれを誰にもいえない気弱な子だった
He was a timid boy who was afraid to share his passion for singing with anyone.
久しぶりだな そっちはどうだ?
The singer greets someone he hasn't seen in a long time and wonders how they've been doing lately.
元気してんなら 別にそれでいいんだ
The singer is content if they're doing well, anything else is secondary.
つまらねぇ愚痴は 言いっこなしだ 昔話もたまにはいいか
Don't talk about insignificant worries, instead let's catch up on some old stories.
わいは今も歌っているんだ
The singer still sings his heart out, even now.
暗い歌ばかり歌いやがってと人は言うが
People accuse him of singing only dark songs.
ぜってぇまけねぇって 気持ちだけで
He won't give up no matter what because it is his resolve that keeps him going through life's hardships.
今まで ここまで やってきたんだ
This is how far he has come in his journey.
これだけは本気でゆずれないんだ
This is the one thing he won't give up.
背負ってるものが増えすぎたようだ
The weight of responsibilities he carries feels like it's gotten heavier.
夢を諦めた人 捨てた人 叶えられず死んだ人 覚えているか?
He wonders if we can all remember those people who gave up, lost their dreams, or died before they could achieve their goals.
あっけなく命や夢が消える星で
On a planet where lives and dreams can easily disappear without a trace,
ありふれた良くある悲しい話
It's a common and sad story that is often heard in this world.
そんなもんに飽きもせず泣き笑い 人生は美しい
Yet, even though the pain and sadness is overwhelming at times, life is still a thing of beauty.
一つを手に入れて一つを失くして
The singer has gained and lost so much throughout his life - the perpetual cycle of gaining and losing.
いつも何か足りないって泣いている
Despite this cycle, he cries for something that he believes will complete him.
だけど後悔なんてしてやるものか 人生は美しい
But why would he regret when life is still beautiful?
いつもの居酒屋で はしゃぎすぎた
The singer recalls the days spent in his favorite pub with too much noise and fun in the past.
始発で帰る馬鹿達を 太陽が照らした
The sun shone on the foolish ones who decided to call it a night and head home early.
「俺らの夜明けがやってきたんだ」
Some of his friends declared that their dawn was just around the corner.
誰かが言った 頭は痛いが 妙に笑えた
One of his friends said this, and even though the singer had a headache, he laughed.
そんな日々も 今はもう遠い あの頃のギターは埃をかぶってた
Those days are far behind them now - the memories left collecting in the form of dust on the guitar he used to play.
けどな これだけは絶対言える 俺らの夜明けはもうすぐそこだ
But he can say this for sure - they're almost at the cusp of making their dreams come true.
信じた人や物が過ぎ去る街で
In a city where everything and everyone he believed in has faded away,
ありふれたどこにでもある悔し涙
It's a common thing to feel helpless and upset.
そんなもんに未だに突き動かされる 人生は美しい
Yet, despite this, he is still filled with boundless energy and awe - life still remains beautiful.
ファミレスで喧嘩したぶりのあいつが
A friend they fought with at the family restaurant before,
電車に向かって手をふり続けていた
They wave continuously as they ride away, slowly becoming smaller until they disappear into the distance.
過ぎてゆく景色 二度と振り向かないよ 人生は美しい
As the scenery passes him by in a blur, he decides that life is still beautiful, and he will not regret his past anymore.
こんな時間か そろそろ帰るか?
He realizes it's getting late and maybe it's time to head home?
なんだ帰りたくないって まぁ わいも同じだが
Yet, he doesn't feel like returning home atm, but it seems to be the right thing to do.. he knows it.
不安は多いが 進むべきだ 情熱一つで何でもできるはずさ
Even though he's anxious about what might come, he is certain of his ability to forge ahead with his passion for life.
東京 青森 路上 ライブハウス
From the bustling city of Tokyo to the small town of Aomori, he has played in both the streets and the big stage.
きっと場所なんてどこでも良かった
The singer muses that location hardly mattered as long as he had his cherished guitar in his hands.
歌う場所はどこでもいいぜ 歌う歌がわいの歌なら
As long as they were singing their own songs, he could perform anywhere.
悔し涙振りほどいて叫んだ歌
A song that came from the pain he had bottled up and the tears he had shed.
大事なものは二度と離さないよ
He promises to never let go of the things that mattered to him most.
振り向くな後ろには花も咲かねぇ 人生は美しい
He decides to leave his past behind, not unlike how flowers shed their petals, and begins to look forward towards the sun once more as it rises to paint the sky anew.
じゃあなまたな身体だけは気をつけろよ
As he leaves whoever he was speaking to behind, he cracks a joke, asking them to ensure he doesn't crash on his way home.
しっかり歩けよふらついてるぜ
He steadies himself and begins to take steady steps.
見ろよもう朝日が昇ってきた 人生は美しい
As he walks, the sun awakens and seems to greet him anew - life is indeed beautiful.
人生は美しい 美しい
Life is beautiful, so beautiful.
人生は美しい oh
Life is beautiful indeed, oh yeah!
Lyrics © O/B/O APRA AMCOS
Written by: Hiromu Akita
Lyrics Licensed & Provided by LyricFind
@user-zq8ln5gi4t
I’m Japanese.
I think there are some mistakes.
No matter what happens,I’ll always be right here.I’ll be surprised every time you decide to come home.
→why on earth am I here?I sometimes realize and wonder it(why〜).
My headache that day made my laughter
awkward.
→I had a headache but I laughed for some reason.(「orerano yoake ga yattekitanda」made him laugh.)
He promised never to look back〜
→I promised never 〜
I don’t want you to you to go,but I’m sure you feel the same.
→(the songwriter’s friends said)「I don’t want to go home.」
What on earth?Well,I agree,though.
As long as, I get to sing this this song for you.
→As long as, these are my songs.
Probably,this translator translated 「Wai」 as 「you」.
However,「Wai」means 「I」.It’s a one of dialects in Aomori where the songwriter,Hiromu Akita was born.
Also,
•Do 「you」 know those who gave up〜
•「This is 」a song that I cry out
In fact ,these sentences are short of subjects and just a strain of nouns.
So,nobody know their meanings clearly.
(Thus,many sentences are short of subjects, but many of them can be guessed.This is one of Japanese traits.
Finally, please check his YouTube channel and Spotify .You can also listen to this song by Spotify.
@sleverlight
I love how Amazarashi can be really dark sometimes, but they also can be really hopeful sometimes
@bristow4784
After my brother passed away I really went downhill from alcohol to harder drugs. I spent a whole night at my friends house doing blow. I didn't live with my Dad but I went to visit him that night. He always adapts to my music taste but I wasn't expecting him to be listening to Amazarashi that night and I easily went to sleep with him knowing exactly what I was doing but still being there for me. Even when he's gone I'll always be forever grateful of this man.
@devilvocano420
Lets go my man
Im sure the people who passed away in my life want me to live happily too
@steffimeier3238
Please don't forget to buy their albums to show your support too! They're worth every cent in my opinion
@steffimeier3238
Thanks, I hope you have a nice day too! I've got to admit, when I'm feeling bad, amazarashi makes it much better (especially the album love song, I love it so much). Although their lyrics can be quite depressing and sad, they still have something hopeful and positive about them.
@zainalabdly2457
If only I can I would I really want to support people like amazarashi
@user-zq8ln5gi4t
I’m Japanese.
I think there are some mistakes.
No matter what happens,I’ll always be right here.I’ll be surprised every time you decide to come home.
→why on earth am I here?I sometimes realize and wonder it(why〜).
My headache that day made my laughter
awkward.
→I had a headache but I laughed for some reason.(「orerano yoake ga yattekitanda」made him laugh.)
He promised never to look back〜
→I promised never 〜
I don’t want you to you to go,but I’m sure you feel the same.
→(the songwriter’s friends said)「I don’t want to go home.」
What on earth?Well,I agree,though.
As long as, I get to sing this this song for you.
→As long as, these are my songs.
Probably,this translator translated 「Wai」 as 「you」.
However,「Wai」means 「I」.It’s a one of dialects in Aomori where the songwriter,Hiromu Akita was born.
Also,
•Do 「you」 know those who gave up〜
•「This is 」a song that I cry out
In fact ,these sentences are short of subjects and just a strain of nouns.
So,nobody know their meanings clearly.
(Thus,many sentences are short of subjects, but many of them can be guessed.This is one of Japanese traits.
Finally, please check his YouTube channel and Spotify .You can also listen to this song by Spotify.
@lynbutnot
Thank you so much for explaining so well!! This is really helpful!
@lauradpr509
It's the same that happens in Spanish haha. Btw thank you so much, this is one of my favorite songs and now I can understand it better
@winnieelegante6901
@@lauradpr509 yep, japanese is very similar to spanish in that sense, you can completely omit subjects and pronouns and it still makes sense