majiko's music is heavily influenced by J-Pop, alternative rock & electronica styles.
Kokoronashi
Majiko Lyrics
Jump to: Overall Meaning ↴ Line by Line Meaning ↴
笑って生きることが楽になるの?
また胸が痛くなるから
もう何も言わないでよ
ねぇ もしも全て忘れられたなら
泣かないで生きることも楽になるの?
でもそんな事出来ないから
もう何も見せないでよ
君にどれだけ近づいても
僕の心臓は一つだけ
酷いよ 酷いよ もういっそ僕の体を
壊して 引き裂いて 好きなようにしてよ
叫んで 藻掻いて 瞼を腫らしても
まだ君は僕の事を抱きしめて離さない
もういいよ
ねぇ もしも僕の願いが叶うなら
君と同じものが欲しいんだ
でも僕には存在しないから
じゃあせめて此処に来てよ
Ha, ooh, la, la, la, la
君にどれだけ愛されても
僕の心臓は一つだけ
やめてよ やめてよ 優しくしないでよ
どうしても僕には理解ができないよ
痛いよ 痛いよ 言葉で教えてよ
こんなの知らないよ 独りにしないで
酷いよ 酷いよ もういっそ僕の体を
壊して 引き裂いて 好きなようにしてよ
叫んで 藻掻いて 瞼を腫らしても
まだ君は僕の事を抱きしめて離さない
もういいよ
もういいよ
ねぇ もしも僕に心があるなら
どうやってそれを見つければいいの?
少し微笑んで君が言う
「それはね ここにあるよ」
The song "Kokoronashi" by Majiko is a heartbreaking ballad that speaks of the pain of unrequited love. From the lyrics, we can see that the singer has given her everything to the object of her affection and feels that if she could forget about him, it would be easier to live. However, she knows that is impossible, and it only causes her more pain, so she begs him not to show her any more affection.
She acknowledges that even if she gets close to him, her heart belongs to only one person, and she cannot force it to change. The line, "誰のものでもない 何も無い胸が痛くて" (dare no mono demo nai nani mo nai mune ga itakute), which translates to "My empty heart hurts; it doesn't belong to anyone," shows how she feels alone in her love. The second verse reveals that she wants to have something in common with him, but since she cannot, the least he could do is come to see her.
In the final part of the song, the singer asks how she can find her heart, and the object of her affection responds with a small smile, saying it is right here. This exchange suggests he knows of her love and maybe even reciprocates, but he cannot or will not act on it.
Line by Line Meaning
ねぇ もしも全て投げ捨てられたら
Hey, if everything was thrown away, would it be easy to live with a smile?
笑って生きることが楽になるの?
Would it be easier to live while smiling?
また胸が痛くなるから
But then it hurts my heart again
もう何も言わないでよ
So please don't say anything anymore
ねぇ もしも全て忘れられたなら
Hey, if everything was forgotten,
泣かないで生きることも楽になるの?
Would it be easier to live without crying?
でもそんな事出来ないから
But I cannot do such a thing
もう何も見せないでよ
So please don't show me anything anymore
君にどれだけ近づいても
No matter how close I get to you
僕の心臓は一つだけ
My heart will still only have one
酷いよ 酷いよ もういっそ僕の体を
It hurts, it hurts, so why not just break my body closer?
壊して 引き裂いて 好きなようにしてよ
Tear me apart, destroy me, do anything you please
叫んで 藻掻いて 瞼を腫らしても
Even if I shout, struggle, and cry until my eyes swell up,
まだ君は僕の事を抱きしめて離さない
You still won't let go of me
もういいよ
It's fine, I've had enough
ねぇ もしも僕の願いが叶うなら
Hey, if my wish came true
君と同じものが欲しいんだ
I'd want the same things as you
でも僕には存在しないから
But they do not exist for me
じゃあせめて此処に来てよ
So at least come here, please
君にどれだけ愛されても
No matter how much you love me,
僕の心臓は一つだけ
My heart will still only have one
やめてよ やめてよ 優しくしないでよ
Stop it, stop it, don't be kind to me
どうしても僕には理解ができないよ
I just can't understand, no matter what
痛いよ 痛いよ 言葉で教えてよ
It hurts, it hurts, so please tell me in words
こんなの知らないよ 独りにしないで
I don't know, so please don't leave me alone
ねぇ もしも僕に心があるなら
Hey, if I had a heart
どうやってそれを見つければいいの?
How would I find it?
少し微笑んで君が言う
You smiled a bit and said,
「それはね ここにあるよ」
"It's here, inside of you."
Lyrics © O/B/O APRA AMCOS
Written by: Papiyon
Lyrics Licensed & Provided by LyricFind