影を慕いて
春日八郎 Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

まぼろしの 影を慕いて
雨に日に
月にやるせぬ わが想い
つつめば燃ゆる 胸の火に
身は焦がれつつ しのびなく

わびしさよ せめて痛みの
なぐさめに
ギターをとりて 爪弾けば
どこまで時雨 ゆく秋ぞ
振音(トレモロ)さびし 身は悲し

君故に 永き人世(ひとよ)を
霜枯れて
永遠に春見ぬ わが運命(さだめ)




永ろうべきか 空蝉(うつせみ)の
儚き影よ わが恋よ

Overall Meaning

The lyrics of the song 影を慕いて (Kage wo Shiite) by 春日八郎, which roughly means "Longing for Shadows", speaks of a lover's yearning for their beloved, who is portrayed as a shadow or an illusion that appears only during the rain, the day or the night. The persona confesses to having an insatiable longing for their lover, whose existence seems void and without touch or substance. The persona's feelings are described as an intense burning fire within their heart, which they can barely conceal. The guitar, which is taken up by the persona, serves as a solace from the singer's pains and becomes a medium in which they express their emotions. The autumn is said to be unforgiving to the persona's sorrows, and the trill in the guitar, as well as the sound of the rain, is described as lonesome and depressing. The persona talks about their forlorn destiny and their willingness to endure life, just like the cicada, which only lives for a brief period.


In summary, the song 'Kage wo Shiite' portrays a protagonist who is melancholic and yearning, with unrequited love towards an elusive lover who only exists in their imagination. The persona's pain is heartfelt in their description of their intense emotions, which can be barely concealed. The guitar represents an escape from their sorrow and the sound of the trills as well as the rain reflects their lonesome state. They are ready to endure the pain of unreciprocated love like the cicada that only lives for a short period.


Line by Line Meaning

まぼろしの 影を慕いて
Longing for the elusive shadow


雨に日に 月にやるせぬ わが想い
My unsatisfied desires persist through rain, sun, and moon


つつめば燃ゆる 胸の火に
The more I try to contain, the stronger the flames in my heart burn


身は焦がれつつ しのびなく
Unable to conceal the yearning within my heart


わびしさよ せめて痛みの
Oh, loneliness, at least let me have some pain as solace


なぐさめに ギターをとりて 爪弾けば
I take up the guitar for solace and when I strum the strings


どこまで時雨 ゆく秋ぞ 振音(トレモロ)さびし
The autumn showers continue endlessly, and my tremolo is filled with loneliness


身は悲し
My heart is saddened


君故に 永き人世(ひとよ)を 霜枯れて
Because of you, my life is as desolate as the frost-bitten world


永遠に春見ぬ わが運命(さだめ)
My destiny is to never see the spring of eternity


永ろうべきか 空蝉(うつせみ)の
Should I live forever like the cicadas who are said to live eternally?


儚き影よ わが恋よ
My love is as fleeting as a shadow




Contributed by Cooper R. Suggest a correction in the comments below.
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found
Comments from YouTube:

@iast359

影を慕いて、この歌をこのように朗々と哀愁のある声で歌われたのを聞くのは初めてです。この歌を色々な人がカバーしていますが、春日八郎さんの素晴らしい心に染みる歌声をありがとうございます。

@sumiko.k6245

春日さんの影を慕いてが
一番好きです💗💗💗

@user-mb9iz3wn7n

真好聽

@user-xe5kv8ti3s

kiibo55さんいつも八郎さんの美声有難う御座います゜おたずねしたいのですが前川清さんの噂の女は八郎さんは歌つておられませんか?この歌も大好きですお世話お掛けしますが宜しくお願いいたします。

@kiibo55

残念ながら、小生の知っている限りではカバーしていません。前川さんご本人のものも多分どなたかがアップしていると思いますので、そちらでお楽しみください。

@user-xe5kv8ti3s

kiibo55さんにおたづねとお願いがあります春日八郎さんと水前寺清子さんが舞台で山の吊り橋をうたつているのを見ました゜また見たいのですが出ません゛どうか出して下さいお願い致します゜おそくなりましたが今年も宜しく御願いいたします八郎さんは私の生きがいですお願い致します。

@user-xq3vu2yf5t

春日八郎と水前寺清子の山の吊り橋で打ち込んで虫メガネマークをクリックすると出てきますよ

More Versions