初恋
舟木一夫 Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

舟木一夫「初恋」
昭和46年9月発売
レコード・初恋 一 まだあげ初めし前髪の
林檎のもとに見えしとき
前にさしたる花櫛の
花ある君と思ひけり
二 やさしく白き手をのべて
林檎をわれにあたへしは
薄紅の秋の実に
人こひ初めしはじめなり
三 わがこゝろなきためいきの
その髪の毛にかゝるとき
たのしき恋の盃を
君が情に酌みしかな
四 林檎畠の樹(こ)の下に
おのづからなる細道は




誰(た)が踏みそめしかたみぞと
問ひたまふこそこひしけれ

Overall Meaning

The song "Hatsukoi" by Kazuo Funaki depicts the feeling of first love, and the emotions of a young person who is experiencing it. The lyrics reflect upon the innocent and pure nature of the singer's initial attraction towards their beloved. The lyrics of the song use various natural elements, such as apples, flowers, and trees, which serve as metaphors for the emotional and sensory experiences of first love.


In the first verse, the song talks about a time when the singer saw their crush for the first time. They describe the beautiful image of their crush standing under an apple tree with their newly cut bangs, and holding a flower comb in their hand. The second verse then goes on to describe the moment when the singer receives an apple from their crush, which is the first time they hold hands, and a start to their feelings for each other. In the third verse, the song describes the singer's heart fluttering when their hair brushes against their beloved's hair, and how the singer wishes they could share a cup of love with them. The fourth verse talks about the path under the apple tree, which has now become a cherished memory, and how the singer wishes they could ask their beloved who stepped on it first, as a sign of their love.


Overall, Hatsukoi captures the essence of first love, its purity, innocence, and the longing to be with the person who makes one's heart race. It is a romantic song that resonates with people of all ages, as it reminds us of the unforgettable feelings of first love.


Line by Line Meaning

まだあげ初めし前髪の 林檎のもとに見えしとき
When I first saw you, your bangs were still pinned up by the apple tree


前にさしたる花櫛の 花ある君と思ひけり
You had a flower hairpin and I couldn't help but think you were beautiful


やさしく白き手をのべて 林檎をわれにあたへしは
You held out your gentle white hand and offered me an apple


薄紅の秋の実に 人こひ初めしはじめなり
I fell in love with you at the moment I tasted the slightly pink autumn fruit


わがこゝろなきためいきの その髪の毛にかゝるとき
When I sigh with my restless heart, my breath brushes against your hair


たのしき恋の盃を 君が情に酌みしかな
You are the only one who can drink from the cup of our delightful love


林檎畠の樹(こ)の下に おのづからなる細道は
The narrow path that naturally forms under the apple orchard trees


誰(た)が踏みそめしかたみぞと 問ひたまふこそこひしけれ
It's because I love you that I ask who has walked this path before me




Writer(s): Kou Wakamatsu, Touson Shimazaki

Contributed by Juliana O. Suggest a correction in the comments below.
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found
Comments from YouTube:

nyanta yotuya

まさしく日本の名曲だと思います。
詩といい、メロディといい、そして歌手の声もすべてが完璧に感じます。
藤村はある面では非難されても仕方ない人物でしたが、彼の詩は誰よりも
文学的で美しいと思います。

鈴木純子

美しい名曲ですね。胸に迫る素晴らしい舟木さんの歌唱です。芭蕉の風情が心にしみます。

三浦敏子

まだまだコロナの終息が立たないので、こんな不安な時に、舟木さんの歌を聞いて、癒されます‼️ありがとうございます🍀

中永礼子

舟木一夫さんの歌唱力と延びのある声がこの島崎藤村の文芸作品の歌詞を尚ひきたたせていますね!💕💐

じもんじとう

この曲も舟木一夫さんにしか歌えないのではと感じられます。
GSiloveyouさん、名を変えながら思えば随分前からupしていただき、楽しませて頂いたのだと最近気づきました。
改めて感謝します。いつもありがとうございます。

よしあき いとう

連続出場していた紅白最後のヒット曲。司会の宮田輝が~この歌を歌ってぴったり、と紹介していたね。

渡辺礼子

舟木さんがうたう歌みんな大好き❤この初恋の歌舟木さんにぴったりですね島崎藤村の詩ですもの
ありがとうございます🎉

ひろみ 井川

初めて聴く曲です♪‥でも懐かしい気持ちです‥なぜかなぁ⁈!

こけしさん

馬籠宿や妻籠をまた藤村記念館若かりし日を

直義 藤本

君が情けにくみしかな、。筆下ろし?

More Comments

More Versions