菊池桃子 Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

どうぞ 窓は開けておいて
迷い込む風は 冷たいけれど
どうぞ 窓は開けておいて
まだ少し 熱があるけれど
街のざわめきが 遠くから
夏の潮騒のように 聞こえるわ
明子たちが 賑やかに
言いたいことを 全部喋って
「お大事に」って 帰ったあとは
独りぼっちの贅沢が
ドッと押し寄せて来るの
どうぞ 窓は開けておいて
見失う前に 気付きたいから
どうぞ 窓は開けておいて
まだ少し 熱があるけれど
淡いたそがれに 包まれて
胸が切なくなるのは なぜかしら
いい人だって 思うけど
優しさごっこに 甘えているの
「愛してる」って 言えるでしょうか
馴れ合うことに 流されて
わたし ちょっと違うみたい
明子たちが 賑やかに
言いたいことを 全部喋って
「お大事に」って 帰ったあとは




独りぼっちの贅沢が
ドッと押し寄せて来るの

Overall Meaning

In the song 窓 by 菊池桃子, the songwriter is addressing someone to keep the window open despite the cold wind that may blow in. The singer explains that although the heat inside may still remain, allowing the outside world in for just a little longer is important before it slips away, overwhelmed by the surrounding noises of the city, akin to the sound of the summer waves crashing in. The singer is reminiscing about a time when her friends were around her, talking excitedly and expressing their thoughts. However, once they left, she realizes the rather selfish luxury of being alone, something she savors. The singer then becomes contemplative and admits to feeling emotionally sad due to the beautiful twilight, questioning if the person she is addressing will love her as she wants to be loved, questioning if she is clinging too much to the idea of being treated gently.


Overall, the song is primarily a reflection on loneliness, as well as the difficulties that arise due to our ever-changing relationships with others, and how we deal with these changes. The song's central metaphor revolves around the window, which acts as a barrier between the singer's interior world and the external world. The singer is conflicted between the desire for freedom and the security of isolation, as well as the desire for love and the fear of being hurt.


Line by Line Meaning

どうぞ 窓は開けておいて
Please leave the window open


迷い込む風は 冷たいけれど
Although the wind that comes in is cold


どうぞ 窓は開けておいて
Please leave the window open


まだ少し 熱があるけれど
It's still a little hot


街のざわめきが 遠くから
The noise of the city is heard from far away


夏の潮騒のように 聞こえるわ
It sounds like the summer tide


明子たちが 賑やかに
Akiko and her friends are cheerful


言いたいことを 全部喋って
They talk about everything they want to say


「お大事に」って 帰ったあとは
After saying "take care", they leave


独りぼっちの贅沢が
The luxury of being alone


ドッと押し寄せて来るの
Suddenly approaches


見失う前に 気付きたいから
Because I want to realize it before I lose it


淡いたそがれに 包まれて
Wrapped in a faint twilight


胸が切なくなるのは なぜかしら
I wonder why my heart feels painful


いい人だって 思うけど
I think he's a good person, but


優しさごっこに 甘えているの
I'm relying too much on his kindness


「愛してる」って 言えるでしょうか
Can I say "I love you"?


馴れ合うことに 流されて
Being swept away by getting too comfortable with each other


わたし ちょっと違うみたい
I'm a little different




Contributed by Noah E. Suggest a correction in the comments below.
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found

More Versions