Heavily influenced by his idol, Elvis Presley, and the 1950s rock revolution, he is also known as the most famous dancer of the Hula hoop fad. For the last 40 years he has retained his popularity in Italy, selling millions of records and appearing in numerous TV shows and movies (including a short appearance in Fellini's La Dolce Vita, before becoming a famous artist). In the latter respect, he has also been a creator of a comic genre, with his characteristic walking and his facial expressions. For the most part, his films were commercially successful, in fact in the 1970s and part of the 1980s, he was the king of the Italian box office in low budget movies. As an actor, critics point to Serafino (1968), directed by Pietro Germi, as his best effort.
As a director he frequently casts Ornella Muti, Eleonora Giorgi and his wife Claudia Mori. His best movie like director is "Yuppi Du", winner of The Golden Palm at Cannes Festival. He and Claudia are the parents of Rosita, Rosalinda and Vincent Celentano, the latter most notable to worldwide audiences for playing the Satan character in Mel Gibson`s The Passion of the Christ. He also works often as a host for several Italian television shows.
His 1968 song "Azzurro" has regained popularity in 2006, due to it being the anthem of the Italian national football team (the Azzurri) who won the 2006 FIFA World Cup. The artist Vincent Fiorello has also created a remix of the song.
His last concert-event in 2012, after 18 years without live performances, was transmitted on Canale 5, with over 9 million viewers both evenings.
Ma Come Fa La Gente Sola
Adriano Celentano Lyrics
Jump to: Overall Meaning ↴ Line by Line Meaning ↴
A stare sola come fa
La gente sola
Nelle stazioni ai giardini
In chiesa nei bar
E nelle scuole
La gente sola
Cova i ricordi
Da un clic nei loro tic
Leggi i loro sguardi
Che ti trapassano
Questi loro sguardi
Lanciano S O S
Vivono in gabbia
Di solitudine
Poi si trasformano
In facce da rugby
E fanno rabbia
Quando per ore
Mettono dentro il juke box
I loro ritmi
Dimmi dove vanno
Da dove vengono
Questa gente sola
Tu dimmi dove va
Io sono solo
Da poche ore
Ed ancora non sono
Quel freddo robot
Senza parole
E il marciapiedi
Si abbassano
Se tu non ritorni
Fra poco sara'
Una palude
Leggi i loro sguardi
Che ti trapassano
Questi loro sguardi
Lanciano S O S
The song "Ma Come Fa La Gente Sola" by Adriano Celentano is an exploration of loneliness and isolation in modern society. The lyrics describe how people who are alone feel trapped by their memories and experiences. They often find themselves in public places such as train stations, parks, and even bars and schools, but are still unable to connect with anyone. The song emphasizes how these individuals become prisoners of their own thoughts and feelings, and how they sometimes transform into angry or bitter individuals. The repeated use of the phrase "leggi i loro sguardi" (read their looks) highlights the idea that their loneliness is visible to others, but often goes unnoticed or ignored.
Line by Line Meaning
Ma come fa la gente sola
How does lonely people manage to keep going
A stare sola come fa
To be alone, how do they do it
La gente sola
Lonely people
Nelle stazioni ai giardini
In train stations and parks
In chiesa nei bar
In churches and bars
E nelle scuole
And in schools
Cova i ricordi
Conceals their memories
Di lampade spente
Of the extinguished lamps
Da un clic nei loro tic
From a click in their nervous system
Leggi i loro sguardi
Read their looks
Che ti trapassano
That pierce you
Questi loro sguardi
These looks of theirs
Lanciano S O S
Scream for help
Vivono in gabbia
They live in a cage
Di solitudine
Of loneliness
Poi si trasformano
Then they transform
In facce da rugby
Into rugby faces
E fanno rabbia
And they get angry
Quando per ore
When for hours
Mettono dentro il juke box
They put on the jukebox
I loro ritmi
Their rhythms
Dimmi dove vanno
Tell me where they go
Da dove vengono
Where they come from
Questa gente sola
These lonely people
Tu dimmi dove va
You tell me where they go
Io sono solo
I am alone
Da poche ore
For a few hours
Ed ancora non sono
And I am not yet
Quel freddo robot
That cold robot
Senza parole
Without words
E il marciapiedi
And the pavement
Si abbassano
Sinks
Se tu non ritorni
If you do not return
Fra poco sara'
It will soon be
Una palude
A swamp
Leggi i loro sguardi
Read their looks
Che ti trapassano
That pierce you
Questi loro sguardi
These looks of theirs
Lanciano S O S
Scream for help
Contributed by Caroline O. Suggest a correction in the comments below.