Heavily influenced by his idol, Elvis Presley, and the 1950s rock revolution, he is also known as the most famous dancer of the Hula hoop fad. For the last 40 years he has retained his popularity in Italy, selling millions of records and appearing in numerous TV shows and movies (including a short appearance in Fellini's La Dolce Vita, before becoming a famous artist). In the latter respect, he has also been a creator of a comic genre, with his characteristic walking and his facial expressions. For the most part, his films were commercially successful, in fact in the 1970s and part of the 1980s, he was the king of the Italian box office in low budget movies. As an actor, critics point to Serafino (1968), directed by Pietro Germi, as his best effort.
As a director he frequently casts Ornella Muti, Eleonora Giorgi and his wife Claudia Mori. His best movie like director is "Yuppi Du", winner of The Golden Palm at Cannes Festival. He and Claudia are the parents of Rosita, Rosalinda and Vincent Celentano, the latter most notable to worldwide audiences for playing the Satan character in Mel Gibson`s The Passion of the Christ. He also works often as a host for several Italian television shows.
His 1968 song "Azzurro" has regained popularity in 2006, due to it being the anthem of the Italian national football team (the Azzurri) who won the 2006 FIFA World Cup. The artist Vincent Fiorello has also created a remix of the song.
His last concert-event in 2012, after 18 years without live performances, was transmitted on Canale 5, with over 9 million viewers both evenings.
Una Parola Non Ci Scappa Mai
Adriano Celentano Lyrics
Jump to: Overall Meaning ↴ Line by Line Meaning ↴
e dimmi se di ragioni non ne ho
noi stiamo bene, l'hai detto tu
ma sono troppi quei momenti
in cui non lo ricordi più.
No l'amore questa sera no,
son troppo stanca
e adesso dormirò
non disturbi sai
e una parola non ci scappa mai.
Se vuoi parlare, ti ascolterò
e chissà quante cose nuove scoprirò
comincio io, cominci tu,
per iniziare a litigare o per non salutarci più
No l'amore questa sera no
o domattina non mi sveglierò
casa vuoi dire solo il letto poi...
Se una parola non ci scappa mai.
Dov'è la donna che so io
dov'è che sei, dov'è l'amore mio,
dov'è Dov'è la donna ch'era qui
la donna che, mi comperava con un si
non è, non è più qui...
C'è sempre un bacio alla TV
un bacio in cui non ci si ritrova più
un po' la noia, un po' perché nessuno
muove il primo passo
ma lo lascia sempre a te.
No l'amore questa sera no
sai che i bambini stanno sempre svegli
ancora un po' ho un po' caldo
fatti un po' più in là
e un altra po' d'amore se ne va.
Dov'è la donna che so io
dov'è che sei, dov'è l'amore mio, dov'è...
Dov'è la donna ch'era qui
la donna che, mi comperava con un si
non è, non è più qui...
Pero per me sei bella sai
sei come un fiore che non appassisce mai
si può salire, andare qui
ma è un dovere risvegliarsi
e poi amarsi un po' di più
No l'amore questa sera no
stiamo abbracciati e chiacchieriamo ancora un po'
riscopriamo che c'è un prima
e un poi e ancora un po' d'amore dentro noi...
The lyrics of Adriano Celentano's song "Una Parola Non Ci Scappa Mai" are a reflection on love and its complexities. The song presents a conversation between two people who are struggling with the ups and downs of their relationship. The first verse sets the tone for the song, as the singer questions whether their love is strong enough to withstand the difficult moments. The second verse explores the idea of communication, with the singer encouraging their partner to speak their mind, even if it risks starting an argument. The chorus, which repeats several times throughout the song, emphasizes the importance of using gentle language in order to avoid causing hurt or anger.
As the song progresses, the lyrics become more introspective, with the singer questioning the nature of love and relationships in general. They wonder where the woman they used to know has gone, and whether the passion they once shared has faded. There is a sense of sadness and loss in these lines, as the singer realizes that things may never be the same as they once were. However, there is also a glimmer of hope, as the singer acknowledges that love can endure if both partners are willing to work at it.
Overall, "Una Parola Non Ci Scappa Mai" is a thoughtful and emotional song, touching on the complexities of human relationships and the struggles that many couples face. It encourages listeners to communicate openly and honestly with their partners, and to remember the importance of compassion and understanding.
Line by Line Meaning
Stammi a sentire, ascolta un po'
Listen to me for a moment
e dimmi se di ragioni non ne ho
And tell me if I don't have any reasons
noi stiamo bene, l'hai detto tu
We're fine, you said it yourself
ma sono troppi quei momenti in cui non lo ricordi più.
But there are too many moments where you don't remember it anymore.
No l'amore questa sera no
No love tonight
son troppo stanca e adesso dormirò
I'm too tired and now I'll sleep
tu leggi pure non disturbi sai
You can keep reading, you won't disturb me
e una parola non ci scappa mai.
And we never let a word slip away.
Se vuoi parlare, ti ascolterò
If you want to talk, I'll listen.
e chissà quante cose nuove scoprirò
And who knows how many new things I'll discover.
comincio io, cominci tu,
I'll start, you start,
per iniziare a litigare o per non salutarci più
To start arguing or to never say goodbye again
No l'amore questa sera no
No love tonight
o domattina non mi sveglierò
Or maybe I won't wake up tomorrow
casa vuoi dire solo il letto poi...
Home only means the bed then...
Se una parola non ci scappa mai.
And we never let a word slip away.
Dov'è la donna che so io
Where is the woman I know
dov'è che sei, dov'è l'amore mio,
Where are you, where is my love
dov'è Dov'è la donna ch'era qui
Where is the woman who was here
la donna che, mi comperava con un si
The woman who answered with a yes when I asked her to be mine
non è, non è più qui...
She's not here anymore...
C'è sempre un bacio alla TV
There's always a kiss on TV
un bacio in cui non ci si ritrova più
A kiss in which we don't recognize ourselves anymore
un po' la noia, un po' perché nessuno
A bit of boredom, a bit because no one
muove il primo passo ma lo lascia sempre a te.
Makes the first move but always leave it up to you.
No l'amore questa sera no
No love tonight
sai che i bambini stanno sempre svegli
You know the kids are always awake
ancora un po' ho un po' caldo
I'm still a bit warm
fatti un po' più in là
Move a bit farther away
e un altra po' d'amore se ne va.
And a bit more love is lost
Dov'è la donna che so io
Where is the woman I know
dov'è che sei, dov'è l'amore mio, dov'è...
Where are you, where is my love, where...
Dov'è la donna ch'era qui
Where is the woman who was here
la donna che, mi comperava con un si
The woman who answered with a yes when I asked her to be mine
non è, non è più qui...
She's not here anymore...
Pero per me sei bella sai
But for me, you're beautiful, you know
sei come un fiore che non appassisce mai
You're like a flower that never withers
si può salire, andare qui
We can go up, go here
ma è un dovere risvegliarsi e poi amarsi un po' di più
But it's necessary to wake up and then love each other a bit more.
No l'amore questa sera no
No love tonight
stiamo abbracciati e chiacchieriamo ancora un po'
Let's hug and chat a bit more
riscopriamo che c'è un prima e un poi
Let's rediscover that there's a before and after
e ancora un po' d'amore dentro noi...
And still some love inside us...
Lyrics © Number Two, Number Two O/B/O Curci, Number Two O/B/O Star Ed. Musicali, Number Two O/B/O Sugarmusic
Written by: MORONI CLAUDIA, SALVATORE CUTUGNO, CRISTIANO MINELLONO
Lyrics Licensed & Provided by LyricFind
tony bee
SuperCANZONE
Rodolfo Giudice
Bellisima.
Giuseppe Palazzo
Unico
吉ピョン
I need this song in iTunes
stefano capparelli
Bel rock-pop italiano! Celentano è rock! i non mi piace sono lenti!
Massimo Giuliano
Altro che tv sul divano occhi chiusi e pensi a quello che trasmetti
Maria Hankok
2020...sei eterno Adry
El
❤️❤️❤️❤️❤️
Rocco Launi
un tesoro nascosto