As Mãos Que Trago
Amália Rodrigues Lyrics
Jump to: Overall Meaning ↴ Line by Line Meaning ↴
Foram os números, não sei
Por muitas coisas singulares
Não te encontrei, não te encontrei
E te esperava, te chamava
Entre os caminhos me perdi
Foi nuvem negra, maré brava
E era por ti, era por ti!
As mãos que trago, as mãos são estas
Elas sozinhas te dirão
Se vem de mortes ou de festas
Meu coração, meu coração
Tal como sou, não te convido
A ir esperar onde eu for
Tudo o que eu tenho é haver sofrido
Pelo meu sonho alto e perdido
E o encantamento arrependido
Do meu amor, do meu amor!
The lyrics to Amália Rodrigues's song "As Mãos Que Trago" are a lament about a lost love. The singer talks about how she has searched all over for her beloved, across mountains and seas and through many strange experiences. She feels as though she is calling out for him, but he never comes. The singer's hands are a symbol of the intensity of her feelings, but they can only tell him one thing: whether they come from deaths or from festivities, they represent her heart.
Despite the singer's longing, she doesn't invite her beloved to follow her on her journey. She believes that all she has to offer is her suffering, which has arisen from her unfulfilled dreams and lost love. She is both enchanted and remorseful about her love, and her sorrow for what could have been is palpable.
Overall, "As Mãos Que Trago" is a passionate and deeply emotional song that elicits intense feelings from the listener. Even though the beauty of the Portuguese language and the rich orchestration make the song feel melancholic, there is a palpable intensity and emotion that is universal and relatable.
Line by Line Meaning
Foram montanhas, foram mares,
I traveled through mountains and seas
Foram os números, não sei
I lost count of all the things I did
Por muitas coisas singulares
For many singular things
Não te encontrei, não te encontrei
I did not find you, I did not find you
E te esperava, te chamava
I was waiting for you, calling your name
Entre os caminhos me perdi
I got lost along the way
Foi nuvem negra, maré brava
It was a dark cloud, rough waters
E era por ti, era por ti!
And it was for you, it was for you!
As mãos que trago, as mãos são estas
These are the hands I bring
Elas sozinhas te dirão
They alone will tell you
Se vem de mortes ou de festas
If they come from deaths or parties
Meu coração, meu coração
My heart, my heart
Tal como sou, não te convido
As I am, I do not invite you
A ir esperar onde eu for
To come and wait wherever I go
Tudo o que eu tenho é haver sofrido
All I have is having suffered
Pelo meu sonho alto e perdido
For my lofty and lost dream
E o encantamento arrependido
And the regretful enchantment
Do meu amor, do meu amor!
Of my love, of my love!
Contributed by Evelyn O. Suggest a correction in the comments below.