La porque tens cinco pedras
Amália Rodrigues Lyrics
Jump to: Overall Meaning ↴ Line by Line Meaning ↴
Lá porque tens cinco pedras
Num anel de estimação
Agora falas comigo
Com cinco pedras na mão!
Enquanto nesses brilhantes
Tens soberba e tens vaidade,
Eu tenho as pedras da rua
Pobre de mim, não sabia
Que o teu olhar sedutor
Não errava a pontaria
Como a pedra do pastor
Mas não passas sorridente
Ah, lá de ar satisfeito
Pois hei de chamar-te "a pedra"
Pelo mal que me tens feito!
E hás de ficar convencido
Da afirmação consagrada:
Quem tem telhados de vidro
Não deve andar à pedrada"
In this song, Amália Rodrigues sings about someone who wears a ring with five stones and uses them to attack her. The ring is a symbol of pride and arrogance, while the stones on the street represent freedom to walk wherever one chooses. The singer criticizes the person who throws stones at her, calling them out for their destructive behavior. She also points out that this individual's actions have hurt her, and she will remember them as "the stone" for the harm they've caused.
The lyrics of this song are rich in metaphors, and they touch upon themes of pride, freedom, and violence. The singer seems to be rejecting the values of materialism and arrogance, preferring instead to embrace the simple joys of walking on the street and feeling unencumbered. She also acknowledges the power of words and how they can hurt like stones. The phrase "quem tem telhados de vidro não deve andar à pedrada" means "those who live in glass houses should not throw stones," and is an admonishment to those who are quick to judge without considering their own flaws.
Line by Line Meaning
Lá porque tens cinco pedras
Just because you possess five stones
Num anel de estimação
In a cherished ring
Agora falas comigo
Now you speak to me
Com cinco pedras na mão!
With five stones in your hand!
Enquanto nesses brilhantes
While in those sparkling diamonds
Tens soberba e tens vaidade,
You have arrogance and vanity,
Eu tenho as pedras da rua
I have the street stones
Pra passear à vontade!
To stroll around freely!
Pobre de mim, não sabia
Poor me, I didn't know
Que o teu olhar sedutor
That your seductive eyes
Não errava a pontaria
Didn't miss the target
Como a pedra do pastor
Like the shepherd's stone
Mas não passas sorridente
But you won't pass by smiling
Ah, lá de ar satisfeito
Aha, with a satisfied air
Pois hei de chamar-te 'a pedra'
For I will call you 'the stone'
Pelo mal que me tens feito!
For the harm you have done to me!
E hás de ficar convencido
And you will be convinced
Da afirmação consagrada:
Of the consecrated statement:
Quem tem telhados de vidro
Those who live in glass houses
Não deve andar à pedrada
Should not throw stones
Contributed by Charlie M. Suggest a correction in the comments below.
Renato Nunes
Lindo Fado. Letra do poeta Joao Linhares Barbosa e voz da nossa "Rainha do Fado"...AMALIA !
Tatiana Catalin
Doamne ! Cu melodia asta am adormit în gând de mii de ori !
maria moura
e uma bençao para nos portugueses ter esta linda voz do fado ......................
Filipe Teixeira
A melhor voz de sempre e será a melhor de todos os tempos
Alfonso Antonio Serrano
Y un estilo único, inimitable y superior a todo lo habido y por venir
natalia
immensa !
Alicia Diaz
A senhora da fotografia não é AMÁLIA 🌻❤️🇵🇹 ET Sandra barata
sergio peixoto
Não é "Ah, lá de ar satisfeito", mas sim "A alardear satisfeito".
Mike Valjean
Russia loves Amalia Rodrigues!
Ze Manel F
😘