Maldiçao
Amália Rodrigues Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

Amália Rodrigues - Maldição
Que destino ou maldição
Manda em nós, meu coração,
Um do outro assim perdidos?
Somos dois gritos calados,
Dois fados desencontrados,
Dois amantes desunidos!
Nesta luta, nesta agonia
Canto e choro de alegria
Sou feliz e desgraçada!
Que sina tua, meu peito!




Que nunca estás satisfeito,
Que dás tudo e não tens nada!

Overall Meaning

The lyrics of Amália Rodrigues's song Maldiçao tell a tale of two lovers who are lost in each other but still remain separated, possibly due to some curse or fate controlling their destinies. The first line, "Que destino ou maldição manda em nós, meu coração" (What destiny or curse controls us, my heart), sets the tone of the song, with the singer pondering why they are unable to be together despite their deep connection. The line "Dois fados desencontrados" (Two fates that don't align) implies that their destinies are not in sync and they have a constant struggle to remain together.


The following lines "Nesta luta, nesta agonia / Canto e choro de alegria / Sou feliz e desgraçada" (In this fight, in this agony / I sing and cry with happiness / I am both happy and miserable) shows how the singer experiences a mixed array of emotions. She is happy to have found love, yet unhappy because it isn't complete. The final line, "Que sina tua, meu peito! / Que nunca estás satisfeito, / Que dás tudo e não tens nada!" (What is your fate, my heart! / That you are never satisfied, / That you give everything and have nothing!) suggests that the singer places the blame on her own heart as it is never content and always longing for something more, despite receiving everything it desires.


Overall, the song expresses the bittersweet feeling of being hopelessly in love with someone but being unable to be with them, possibly due to fate or some kind of curse.


Line by Line Meaning

Que destino ou maldição
I wonder if it is fate or a curse that controls us.


Manda em nós, meu coração,
My heart is ruled by forces beyond my control.


Um do outro assim perdidos?
Are we hopelessly lost to each other?


Somos dois gritos calados,
We are two silent screams.


Dois fados desencontrados,
Two fados in conflict with each other.


Dois amantes desunidos!
Two lovers torn apart!


Nesta luta, nesta agonia
In this struggle, in this agony,


Canto e choro de alegria
I sing and cry with joy,


Sou feliz e desgraçada!
I am happy and yet miserable!


Que sina tua, meu peito!
What destiny controls my heart!


Que nunca estás satisfeito,
That is never satisfied,


Que dás tudo e não tens nada!
That gives everything but has nothing in return!




Contributed by Brooklyn P. Suggest a correction in the comments below.
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found
Most interesting comment from YouTube:

Yassine BENMEBAREK

Que destino ou maldição
Manda em nós, meu coração?
Um do outro assim perdidos
Somos dois gritos calados
Dois fados desencontrados
Dois amantes desunidos
Somos dois gritos calados
Dois fados desencontrados
Dois amantes desunidos
Por ti sofro e vou morrendo
Não te encontro, nem te entendo
Amo e odeio sem razão
Coração, quando te cansas?
Das nossas mortas esperanças
Quando paras, coração?
Coração, quando te cansas?
Das nossas mortas esperanças
Quando paras, coração?
Nesta luta, nesta agonia
Canto e choro de alegria
Sou feliz e desgraçada
Que sina a tua, meu peito
Que nunca estás satisfeito
Que dás tudo e não tens nada
Que sina a tua, meu peito
Que nunca estás satisfeito
Que dás tudo e não tens nada
Ai, gelada solidão
Que tu me dás coração
Não há vida nem há morte
Ai, lucidez, desatino
De ler no próprio destino
Sem poder mudar-lhe a sorte
Ai, lucidez, desatino
De ler no próprio destino
Sem poder mudar-lhe a sort
Amália Rodrigues
Written By Armando Vieira Pinto & Alfredo Marceneiro



All comments from YouTube:

Ela é como Edith Piaf mas portuguesa, não sei o que diga, não sei como expressar as minhas emoções que ela me dá enquanto escutando a música dela😻
Olá da Rússia
Quero aprender o português para que possa entender a letra

Franko Coric

Eu ja fiz o mesmo e ach que valeu a pena.

pazificer

A letra é parte muito importante da canção no fado. Vai dar-lhe outro significado mais profundo. Abraço de Portugal

othman el khammali

Je ne comprends pas le portugais... Mais j'adore le Fado, l'une desplus belle musiques du monde !!
Merci à nos voisins ibériques pour cette belle création artistique.
Love 🧡 from Morocco 🇲🇦

antonio vieira de paula

Como sou feliz por ser brasileiro falar português e entender tão belo poema❤️

Marcus Decius

Muito Obrigado! Que maravilhosa honra dos nossos irmãos brasileiros!

David Taboada

Marabilloso fado, un privilexio dispoñer de tan fonda emoción e paixón, grazas Amalia, grazas Portugal, dun galego.

Marco Polo

Fui privilegiado em vê-la e ouví-la ao vivo várias vezes : no Rio de Janeiro, São Paulo, Bruxelas e Paris e ninguém me provocou tanta emoção ao cantar do que Amália! Até hoje sua voz bate direto no meu coração, quantas vezes ela não expressou o que me ia pela alma. A úinica que lhe chega perto é Carminho.

ricardo carvalho

profunda, fortíssima, sábia, inédita, maravilhosa, soberba cantora inigualável a nível mundial. Podem tentar, mas o céu e as estrelas do Fado pertencem por destino a esta Mulher, a esta Voz.

luciana azevedo flor

Por ti sofro e vou morrendo
Não te encontro, nem te entendo
A mim odeio sem razão

More Comments

More Versions