1) angela is a JPop duo
2)… Read Full Bio ↴Angela is the name of more than one artist
1) angela is a JPop duo
2) Angela is a German 60's singer
3) ANGELA is a Konami Beatmania artist
4) Angela is bossa nova artist
1) angela is a JPop duo from Okayama, Japan composed of atsuko (lyrics, vocals, musical composition) and KATSU (musical composition and arrangment, keyboards, guitar).
angela has released a grand total of nineteen singles (six on a major label), one maxi single, one promotional CD, four mini CD albums, and five full-length CD albums (one on a major label). Additionally, their music has been featured on other anime-related soundtrack CDs.
Ironically, atsuko and KATSU did not realize that they were both born in the same town of Okayama until they went to the same music school in Tokyo. There, their same origin allowed them to bond together into the earliest incarnation of angela. They decided to work together, and they have come a long way since then.
Originally, angela was an independent band, performing in clubs and otherwise since 1993 and in 1999 they made their debut with the single memories, however this release went largely unnoticed. In 2002, they were signed by KING RECORDS after one of their representatives heard a song that Katsu had improvised from the ever-popular Zankoku na Tenshi no Thesis. After that, their debut single, Asu e no brilliant road became the cornerstone of success for angela. This was success that granted them several popular singles for the Uchuu no Stellvia and Sokyuu no Fafner anime series and a popular album, Sora no Koe -- success that granted them even a live concert in the United States at Otakon 2004 in Baltimore, Maryland.
angela's newest album, "I/O", was released in November on King Records and is available.
They are also known for the parapara dance routine which accompanies Asu e no brilliant road that "is very popular in Tokyo" according to angela.
angela performed at Sakuracon 2005 in Seattle, Washington, and will be performing at CN Anime 2005 in Toronto, Ontario
Their live concerts consist of a background layer of music, arranged by KATSU beforehand. At the concert, atsuko performs a vocal track live, as KATSU performs a guitar track live. Therefore, the songs in all of their concerts are pre-determined to a greater extent than other bands.
Tears on my pillow
Angela Lyrics
Jump to: Overall Meaning ↴ Line by Line Meaning ↴
口ずさんだ 本気で抱きしめてよ
せめて眠りに堕ちる前に 聴かせてほしい
Premium付くくらいいぐっと強く惹き付けて
Theoryを唱えるだけじゃ 無意味な存在
二人だけのimagination
邪魔しないでそのTelephone call
月明かりの海で 投げ出すくらいのFeeling
思惑通りの結果を望んで
泣いて待ってるのは 昨日のあたしだわ
強気な一歩踏み出せたなら 後悔はしない
不規則な時間も全部 あなたに合わせたわ
いつだって他の約束よりも 大事
口先ばかりってことも ようやく分かったし
そろそろinspiration 思い出したらどう?
夜明け前の静けさに 気付いてるの?
Tears on my pillow
巡り逢えたこの奇跡をたどって
口ずさんだ 本気で抱きしめてよ
せめて眠りに堕ちる前に 聴かせてほしい
思惑通りの結果を望んで
泣いて待ってるのは 昨日のあたしだわ
強気な一歩踏み出せたなら 後悔はしない
巡り逢えたこの奇跡をたどって
口ずさんだ 本気で抱きしめてよ
せめて眠りに堕ちる前に 聴かせてほしい
The lyrics of Angela's song "Tears on my pillow" depict a deep longing for a genuine connection and a strong desire for the fulfillment of expectations. The singer expresses gratitude for the miracle of encountering someone special and asks them to embrace her with sincerity. She pleads for them to share their true thoughts before falling asleep, implying that she wants honesty and genuine communication in their relationship.
The lyrics also mention the power of attraction and the hypothesis of theories being meaningless without action. The singer desires a unique imagination and asks for an uninterrupted telephone call after a kiss, questioning which person she truly feels connected to. The mention of tossing away feelings like in the moonlit sea indicates the intensity of emotions experienced.
The song seems to touch upon the theme of regret and the singer's hope for predictable outcomes and expectations to be met. She acknowledges that she used to cry and wait in accordance with her past self's desires but states that she won't regret taking a confident step forward. The lyrics convey the singer's adaptability to irregular timeframes for the sake of the person she is singing about and her realization that words alone are not enough for a meaningful connection.
Amidst the serenity before dawn, the singer questions if the person she is longing for is aware of the tears on her pillow, signifying her vulnerability and emotional turmoil.
Overall, the lyrics of "Tears on my pillow" explore themes of longing, vulnerability, and the hope for genuine connection while highlighting the importance of communication and the avoidance of regret.
Line by Line Meaning
巡り逢えたこの奇跡をたどって
Following the path of this miraculous encounter
口ずさんだ 本気で抱きしめてよ
Embrace me with sincerity, as I softly hum
せめて眠りに堕ちる前に 聴かせてほしい
At least before falling asleep, I want you to listen
Premium付くくらいいぐっと強く惹き付けて
Attract me strongly enough to deserve a premium
Theoryを唱えるだけじゃ 無意味な存在
Being a meaningless existence just by reciting theories
二人だけのimagination
An imagination that belongs only to the two of us
邪魔しないでそのTelephone call
Don't interrupt that telephone call
口づけの後 あなた誰を感じてるの?
After the kiss, who are you feeling?
月明かりの海で 投げ出すくらいのFeeling
A feeling strong enough to throw into the moonlit sea
思惑通りの結果を望んで
Hoping for the desired outcome
泣いて待ってるのは 昨日のあたしだわ
Crying and waiting is the me from yesterday
強気な一歩踏み出せたなら 後悔はしない
If I can take a bold step forward, I won't regret it
不規則な時間も全部 あなたに合わせたわ
I adjusted all the irregular times to fit with you
いつだって他の約束よりも 大事
Always more important than other promises
口先ばかりってことも ようやく分かったし
Finally understood that it's just empty words
そろそろinspiration 思い出したらどう?
How about remembering the inspiration soon?
夜明け前の静けさに 気付いてるの?
Are you aware of the silence before dawn?
Tears on my pillow
Tears on my pillow
巡り逢えたこの奇跡をたどって
Following the path of this miraculous encounter
口ずさんだ 本気で抱きしめてよ
Embrace me with sincerity, as I softly hum
せめて眠りに堕ちる前に 聴かせてほしい
At least before falling asleep, I want you to listen
思惑通りの結果を望んで
Hoping for the desired outcome
泣いて待ってるのは 昨日のあたしだわ
Crying and waiting is the me from yesterday
強気な一歩踏み出せたなら 後悔はしない
If I can take a bold step forward, I won't regret it
巡り逢えたこの奇跡をたどって
Following the path of this miraculous encounter
口ずさんだ 本気で抱きしめてよ
Embrace me with sincerity, as I softly hum
せめて眠りに堕ちる前に 聴かせてほしい
At least before falling asleep, I want you to listen
Writer(s): Katsu, Atsuko
Contributed by Kaylee K. Suggest a correction in the comments below.