Renowned for her voice range and often credited for her versatility, Bhosle's work includes film music, pop, ghazals, bhajans, traditional Indian Classical music, folk songs, qawwalis, Rabindra Sangeets and Nazrul Geetis. She has sung Hindi, Assamese, Urdu, Telugu, Marathi, Bengali, Gujarati, Punjabi, Tamil, English, Russian, Czech, Nepali, Malay and Malayalam.
In 2006, Asha Bhosle stated that she had sung over 12,000 songs, a figure repeated by several other sources. The World Records Academy, an international organization which certifies world records, recognized her as the "Most Recorded Artist" in the world, in September 2009. The Government of India honoured her with the Dadasaheb Phalke Award in 2000 and the Padma Vibhushan in 2008.
Avgha Anandi Anand
Asha Bhosle Lyrics
Jump to: Overall Meaning ↴ Line by Line Meaning ↴
किती सांगू मी सांगू कुणाला
किती सांगू मी सांगू कुणाला
आज आनंदी आनंद झाला
आज आनंदी आनंद झाला
रास खेळू चला रंग उधळू चला
आला आला गं कान्हा आला
रास खेळू चला रंग उधळू चला
किती सांगू मी सांगू कुणाला
आज आनंदी आनंद झाला
आज आनंदी आनंद झाला
अष्टमिच्या राती गं
यमुनेच्या काठी गोकुळ अवतरले
गोड हसू गालांत
नाचू गाऊ तालात पैंजण थरथरले हो हो
अष्टमिच्या राती गं
यमुनेच्या काठी गोकुळ अवतरले
गोड हसू गालांत
नाचू गाऊ तालात पैंजण थरथरले
कान्हा दिसतो उठून
गोपी आल्या नटून
कान्हा दिसतो उठून
गोपी आल्या नटून
नव्या नवतीचा शृंगार केला
आज आनंदी आनंद झाला
आज आनंदी आनंद झाला
किती सांगू मी सांगू कुणाला
आज आनंदी आनंद झाला
आज आनंदी आनंद झाला
रास खेळू चला रंग उधळू चला
आला आला गं कान्हा आला
किती सांगू मी सांगू कुणाला
किती सांगू मी सांगू कुणाला
आज आनंदी आनंद झाला
आज आनंदी आनंद झाला
मूर्ति अशी साजिरी गं
ओठांवरी बासरी भुलले सुरांसंगती
कुणी म्हणा गोविंद कुणी म्हणा गोपाळ
कान्हाला नावे किती हो हो
मूर्ति अशी साजिरी गं
ओठांवरी बासरी भुलले सुरांसंगती
कुणी म्हणा गोविंद कुणी म्हणा गोपाळ
कान्हाला नावे किती
रोज खोड्या करुन गोप बाळे जमून
रोज खोड्या करुन गोप बाळे जमून
सांज सकाळी गोपाळ काला
आज आनंदी आनंद झाला
आज आनंदी आनंद झाला
किती सांगू मी सांगू कुणाला
आज आनंदी आनंद झाला
आज आनंदी आनंद झाला
आ आ आ आ ओ ओ ओ
खेळ असा रंगला गं
खेळणारा दंगला
खेळ असा रंगला गं
खेळणारा दंगला टिपरीवर टिपरी पडे
लपुन छपुन गिरिधारी
मारतो गं पिचकारी
रंगांचे पडती सडे
फेर धरती दिशा धुंद झाली निशा
फेर धरती दिशा धुंद झाली निशा
रास रंगांच्या धारांत न्हाला
आज आनंदी आनंद झाला
आज आनंदी आनंद झाला
किती सांगू मी सांगू कुणाला
आज आनंदी आनंद झाला
आज आनंदी आनंद झाला
The song "Avgha Anandi Anand" sung by Asha Bhosle is a celebration of the joyous occasion of Janmashtami, the birth of Lord Krishna. The lyrics describe the festivities of the night when Lord Krishna was born and how the people rejoiced and participated in the Raas Leela dance. The song starts with the singer exclaiming how she wants to sing and share the joy with everyone. On this night of celebration, the people are immersed in the colors of the festival, dancing and singing to the beats of the dhol (a traditional drum) and other musical instruments.
The second stanza describes the scene of the night when Lord Krishna was born. The Yamuna river is flowing, and the atmosphere is electrifying. The people are rejoicing, and everyone is happy. The singer describes how the Gopis (milkmaids) are dancing and singing in praise of Lord Krishna. Their love for him is so pure that they forget everything around them and lose themselves in the festivities. The third stanza is an ode to Lord Krishna himself, with the singer singing about how people address him by different names, from Govinda to Gopala. The day of the festival is celebrated with great enthusiasm every year, with the people singing and dancing to the tunes of these ancient, devotional songs.
Line by Line Meaning
आ आ आ आ
Come, come, come, come
किती सांगू मी सांगू कुणाला
How many times shall I sing and to whom shall I sing?
आज आनंदी आनंद झाला
Today, joy has come
रास खेळू चला रंग उधळू चला
Let's play the Ras dance, let's splash colors
आला आला गं कान्हा आला
He has come, Krishna has come
अष्टमिच्या राती गं
On the eighth night
यमुनेच्या काठी गोकुळ अवतरले
Krishna descended in Gokul on the banks of the Yamuna river
गोड हसू गालांत
With a nice smile on his face
नाचू गाऊ तालात पैंजण थरथरले हो हो
I dance and sing to the tune, trembling with excitement
नाचू गाऊ तालात पैंजण थरथरले
I dance and sing to the tune, trembling with excitement
कान्हा दिसतो उठून
Krishna appears and stands up
गोपी आल्या नटून
The Gopis have come and are dancing
नव्या नवतीचा शृंगार केला
They have adorned themselves with new clothes and jewelry
मूर्ति अशी साजिरी गं
Krishna is adorned like a statue
ओठांवरी बासरी भुलले सुरांसंगती
The tune has excited me to forget to keep time
कुणी म्हणा गोविंद कुणी म्हणा गोपाळ
Some say Govinda, some say Gopala
कान्हाला नावे किती हो हो
How many names can we give to Krishna?
कान्हाला नावे किती
How many names can we give to Krishna?
रोज खोड्या करुन गोप बाळे जमून
Everyday, the Gopis come to steal butter and jamun fruit
सांज सकाळी गोपाळ काला
Whether it's morning or evening, I think of black-skinned Gopala
आ आ आ आ ओ ओ ओ
Come, come, come, come, oh oh oh
खेळ असा रंगला गं
This game is colorful
खेळणारा दंगला
The players are fighters
खेळणारा दंगला टिपरीवर टिपरी पडे
The players fight and fall on the floor
लपुन छपुन गिरिधारी
The one who wears a mountain as his adornment
मारतो गं पिचकारी
He throws water using a water gun
रंगांचे पडती सडे
Colors splash and scatter everywhere
फेर धरती दिशा धुंद झाली निशा
The earth rotates and the direction is lost in the night
रास रंगांच्या धारांत न्हाला
I bathe in the stream of colors of Ras dance
Lyrics © O/B/O APRA AMCOS
Written by: Jagdish Khebudkar, Jog Prabhakar
Lyrics Licensed & Provided by LyricFind
Arti Ahir
on Thakle Re Nandlala
दुर्दैवाने यापेक्षा अधिक चुकीचे भाषांतर वाचण्यात आलेले नाही....
Sagar
on Gele Dhyayche Rahoon
Translation and meanings like interpretations are totally wrong
Please get a proper one depecting the real meaning
Thumb down
Amit Tiwari
on Jaane Jaan Dhoondata - Remix
Nice songs
Sujit kumar ghosh , dattapukur
on Salona Sa Sajan Hai Aur Main Hoon
Fantastic ♥️
Santan Anshu Mouli
on PREM KISE HOY
Thank u very much for providing meaning of this beautiful song, I am of hindi speaking Uttar Pradesh, having great love for bangla culture and language.
दादासाहेब बनकर
on Swapnat Sajana Yeshil Ka
खुप छान गीत...✍️
Narendra
on SAMAYICHYA SHUBHRA KALYA (1967)
Please let me know the meaning of the song
Ranjan Kumar Mondal
on Mayabono-Biharini Harini
without saying anything to lover