Dekha Hai Maine Tumhe
Asha Bhosle Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

जिस दिन से मैंने तुमको देखा है
इस दिल में इक सपना-सा जागा है
इजाज़त हो तो सुना दूँ
जिस दिन से मैंने तुमको देखा है
इस दिल में इक सपना-सा जागा है
इजाज़त हो तो सुना दूँ

इस दिल ने जब से तुमको पाया है
कुछ चोरी-चोरी मैंने भी सोचा है
गर इजाज़त हो तो बता दूँ
गर इजाज़त हो तो बता दूँ

शोख़ी है नज़ाक़त है, नज़रों में शरारत है
ऐसा भी शरमाना क्या, कह दो के मुहब्बत है

कहने की ज़रूरत क्या, बातों की हक़ीक़त क्या
छलके ना निगाहों से, ऐसी भी मुहब्बत क्या
कुछ खोया-खोया दिल भी रहता है
कुछ चोरी-चोरी मैंने भी सोचा है
गर इजाज़त हो तो बता दूँ

गर इजाज़त हो तो सुना दूँ

ज़ुल्फ़ों को सँवारा भी, चेहरे को निखारा भी
अब तो दे दो जान-ए-जाँ, बाँहों का सहारा भी

मस्ती का ज़माना भी, ख़ुशिओं का खज़ाना भी
पाया तो तुम्हें पाया, जीने का बहाना भी
अब दुनिया कितनी रंगीं दुनिया है
इस दिल में इक सपना-सा जागा है
इजाज़त हो तो सुना दूँ

गर इजाज़त हो तो बता दूँ

दिल को ना सम्भालूँ तो, सीने से लगा लूँ तो
होठों की जो लाली है, उसको मैं चुरा लूँ तो

यूँ नज़रें न डालो तुम, अब दिल को सम्भालो तुम
देखे न हमें दुनिया, सीने में छुपा लो तुम
क्या जाने मुझको डर क्यूँ लगता है
कुछ चोरी-चोरी मैंने भी सोचा है
गर इजाज़त हो तो बता दूँ

जिस दिन से मैंने तुमको देखा है
इस दिल में इक सपना-सा जागा है




इजाज़त हो तो सुना दूँ
इजाज़त हो तो सुना दूँ

Overall Meaning

The Hindi song "Dekha Hai Maine Tumhe" sung by the legendary Indian playback singer Asha Bhosle is all about someone who falls in love at first sight. The lyrics begin by expressing the joy that the singer experiences after seeing the person they love. The singer feels an inexplicable connection with their lover, and their heart is filled with a dream-like sensation. The singer wishes to tell their beloved that they have fallen deeply in love with them and seek permission to express their feelings. The singer's heart becomes entirely consumed with the love for the person they see, and they find themselves lost in thought and imagination.


In the second verse, the singer states that since they have found their love, they have been always thinking about them. They secretly picture a future with their love and wish to know if they feel the same. The singer indulges in the thought of confessing their love but waits patiently for permission. The singer is willing to express their love only if permitted, as they do not wish to hurt their love interest in any way.


The chorus captures the essence of how the singer feels about their love interest. The singer admits their mischief and naughtiness, but it all stems from the love they have within. They feel that they do not need to explain their feelings or express them through words, as love is a language of its own. The singer is lost in the magic of love and is willing to do anything to keep that feeling alive.


Line by Line Meaning

जिस दिन से मैंने तुमको देखा है
Since the day I saw you


इस दिल में इक सपना-सा जागा है
A dream-like feeling has awakened in my heart


इजाज़त हो तो सुना दूँ
If permitted, let me say


इस दिल ने जब से तुमको पाया है
Since this heart has found you


कुछ चोरी-चोरी मैंने भी सोचा है
I have also thought of something secretly


गर इजाज़त हो तो बता दूँ
If permitted, let me tell you


शोख़ी है नज़ाक़त है, नज़रों में शरारत है
It's playful, delicate, mischievous in the eyes


ऐसा भी शरमाना क्या, कह दो के मुहब्बत है
What's there to be shy about, tell me it's love


कहने की ज़रूरत क्या, बातों की हक़ीक़त क्या
Why bother saying it, what's the truth in words


छलके ना निगाहों से, ऐसी भी मुहब्बत क्या
Isn't it love when it overflows from my eyes


कुछ खोया-खोया दिल भी रहता है
My heart still remains lost sometimes


गर इजाज़त हो तो सुना दूँ
If permitted, let me say


ज़ुल्फ़ों को सँवारा भी, चेहरे को निखारा भी
I've adorned my hair and my face too


अब तो दे दो जान-ए-जाँ, बाँहों का सहारा भी
Now give me your support, O my love


मस्ती का ज़माना भी, ख़ुशिओं का खज़ाना भी
The age of joy and the treasure of happiness


पाया तो तुम्हें पाया, जीने का बहाना भी
I found you and found a reason to live


अब दुनिया कितनी रंगीं दुनिया है
Now the world is so colorful


दिल को ना सम्भालूँ तो, सीने से लगा लूँ तो
If I don't control my heart, I'll hold you tight


होठों की जो लाली है, उसको मैं चुरा लूँ तो
If I steal the redness of your lips


यूँ नज़रें न डालो तुम, अब दिल को सम्भालो तुम
Don't look at me like that, now control my heart


देखे न हमें दुनिया, सीने में छुपा लो तुम
Let's not let the world see us, hide inside my heart


क्या जाने मुझको डर क्यूँ लगता है
Who knows why I'm afraid




Lyrics © O/B/O APRA AMCOS
Written by: KAIFI AZMI, MADAN MOHAN

Lyrics Licensed & Provided by LyricFind
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found
Comments from YouTube:

@pitamsingh7788

मेरे दिल में हमेशा रहने वाली मेरी प्रिय दोस्त मारिया जी ने इस खूबसूरत सॉन्ग को मुझे सेंड किया इस फिल्म के गाने और दोनों कलाकारों की एक्टिंग रियली मुझे बहुत ज्यादा पसंद आई 👍❤️❤️

@veerushrivastava2860

वाह! क्या संगीत है पंचम दा का उस पर किशोर और लता जी की आवाज,अब सिर्फ सुनापन है,

@vinayakkulkarni7374

किशोर और आशाजी..

@sabyasachimukhopadhyay6498

Evergreen duet by Kishore Kumar and Asha Bhosle!

@kartikg.kartikg

1:59 What a voice ! Kishore Kumar the best

@jituvyas

One of my favourite song sung by Kishoreda and Ashaji from DeewarBeautiful music composition of RDBurmanda and perfectly picturised on Shashi Kapoor jee and Neetujee. Thanks for the upload REGARDS from London.

@SarahNishi

Amazing Song 💙❤️💛

@arunkumarshakya8867

Trishul 1975 all songs upload please

@user-sunilbishnoi147

छलकाए जाम भाई ये सॉन्ग पोस्ट करो ❤

@nayandubey7131

Trishul 1979 all songs upload please.

More Comments

More Versions