Tutta la vita
Dalla - De Gregori Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

Tutta la vita, con questo orribile rumore
Su e giù o nel mezzo delle scale
Le spalle contro quella porta
Tutta la vita, a far suonare un pianoforte

Lasciandoci dentro anche le dita
Su e giù o nel mezzo la tastiera
Siamo sicuri che era musica
Tutta la vita, a provare a dirti che partivo

O che partivo o che morivo
Domani compro un bel violino
E una camicia di velluto e ti saluto e ti saluto
Come un pallone che si è perduto

Al limite fisico del racconto
O dentro un cielo tropicale
O come i palloni di una volta
Che rotolavano sulle scale fino alla porta ta ta ta

Tutta la vita, senza mai chiudere una porta
Salutando gli ultimi capelli
E con un ghigno criminale
Come sarebbe fammi un esempio, un esempio

Tutta la vita, senza nemmeno un paragone
Fin dalla prima discoteca
Lasciando a casa il cuore o sulle scale
Siamo sicuri della musica?

So la musica ma la musica
Tutta la vita, telefonista e moribondo
Piacevolmente addormentato
Su e giù o nel buio di un divano

Tutta la vita, al centro della confusione
O dentro il palmo di una mano no no no no no no
Ma senza niente di meccanico




Come un pallone che si è perduto
Io ti saluto, io ti saluto

Overall Meaning

The song "Tutta la vita" by De Gregori is about the chaos and noise of everyday life. The lyrics describe how we live our whole lives with all its noise, from the sound of our footsteps as we climb the stairs, to the clinking of our fingers on the piano keys. There is the constant hum of noise as we go about our lives, yet we always make music out of it. The song also touches on the idea that we constantly face the unknown, whether it's the fear of leaving someone behind, or the fear of leaving this world altogether.


As the song progresses, it becomes less about the noise that surrounds us and more about the times that we are barely holding on. There are moments when we feel we are at the edge of our limits, or lost in a tropical sky. It's as if the whole world can be reduced to the sound of rolling balls on stairs. The song also touches on the idea of leaving things behind, whether it's last strands of hair, a discoteca, a broken heart or departing this world in peace.


In the end, the song is a bittersweet goodbye to life, with De Gregori reflecting on his experiences and the beauty of music in all its noise.


Line by Line Meaning

Tutta la vita, con questo orribile rumore
Throughout life, we are constantly surrounded by this terrible noise.


Su e giù o nel mezzo delle scale
Whether we are going up, down, or stuck in the middle of the stairs.


Le spalle contro quella porta
Our backs against that door.


Tutta la vita, a far suonare un pianoforte
We spend our whole lives playing a piano.


Lasciandoci dentro anche le dita
Leaving our fingers inside the piano while playing.


Su e giù o nel mezzo la tastiera
Moving up and down or getting stuck in the middle of the keyboard.


Siamo sicuri che era musica
Questioning whether what we were playing was real music or not.


Tutta la vita, a provare a dirti che partivo
Spending our whole lives trying to tell you that we were leaving.


O che partivo o che morivo
Or that we were dying.


Domani compro un bel violino
Deciding to buy a violin tomorrow.


E una camicia di velluto e ti saluto e ti saluto
Wearing a velvet shirt and saying goodbye to you twice.


Come un pallone che si è perduto
Like a lost balloon.


Al limite fisico del racconto
At the physical limit of the story.


O dentro un cielo tropicale
Or inside a tropical sky.


O come i palloni di una volta
Or like the balloons of the past.


Che rotolavano sulle scale fino alla porta ta ta ta
That rolled down the stairs all the way to the door.


Tutta la vita, senza mai chiudere una porta
Our whole lives without ever closing a door.


Salutando gli ultimi capelli
Saying goodbye to our last hair.


E con un ghigno criminale
And with a criminal grin.


Come sarebbe fammi un esempio, un esempio
Asking for an example.


Tutta la vita, senza nemmeno un paragone
Our whole lives without even a comparison.


Fin dalla prima discoteca
Since the first discotheque.


Lasciando a casa il cuore o sulle scale
Leaving our hearts at home or on the stairs.


Siamo sicuri della musica?
Are we really sure about the music?


So la musica ma la musica
I know the music, but the music.


Tutta la vita, telefonista e moribondo
Throughout life, answering phones and dying.


Piacevolmente addormentato
Happily asleep.


Su e giù o nel buio di un divano
Going up and down or in the darkness of a sofa.


Tutta la vita, al centro della confusione
Our whole lives, in the midst of confusion.


O dentro il palmo di una mano no no no no no no
Or inside the palm of a hand, no, no, no, no, no, no.


Ma senza niente di meccanico
But without anything mechanical.


Come un pallone che si è perduto
Like a lost balloon.


Io ti saluto, io ti saluto
I say goodbye to you twice.




Lyrics © Universal Music Publishing Group, Sony/ATV Music Publishing LLC
Written by: Lucio Dalla

Lyrics Licensed & Provided by LyricFind
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found
Comments from YouTube:

Lev B

Красавчики !!! Брависсимо !!!

Marco Persico

anche nel 3023 ricorderemo questi grandi Mostri della Musica e del sapere maneggiare la musica a loro piacimento ❤❤❤

Michael de Gier

Bellissimo questo arrangiamento appena più rock, grande performance del chitarrista!

matteo tranchesi

Unici, quanto ci manca Dalla...

Lorenzo Grasso

Una delle migliori versioni :)

Giovanni Mancini

Dalla tonalitò di "Do" della versione originale, abbassata al "Sol" per far cantare De Gregori

Andrea Maffei

💚

More Versions