Ohé! Les copains
Fréhel Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

Ohé! Les copains!
Venez-vous rincer la gueule
Ce soir, je suis toute seule
Il est mort ce matin!

Ça fait rudement longtemps
Qu'on était tous les deux
Moi, j'avais dix-huit ans
Et lui dans les vingt-deux
Il m'a tout fait quitter
Mon père et puis ma mère
C'était pour me faire gouter
A toutes les misères

Ohé! Les copains!
Venez-vous rincer la gueule
Ce soir je suis toute seule
Il est mort ce matin!

C'était un beau salaud
Qu'en foutait pas une rame
Pour un verre de Pernod
Aurait vendu son âme
Quand il était bien saoul
Il tapait comme une brute
Il connaissait de ces coups
On aurait dit de la lutte

Ohé! Les copains!
Venez-vous rincer la gueule
Ce soir je suis toute seule
Il est mort ce matin!

Des fois il me trompait
Ces choses là, ça m'écœure
Et quand il revenait
Il ronflait 24heures
Pourtant y'avait des jours
Ça c'était une merveille
Il me parlait d'amour
Quand je rapportais ma paye

Ohé! Les copains!
Venez-vous rincer la gueule
Ce soir je suis toute seule
Il est mort ce matin!

Mais je ne sais pas ce qu'il y'a
C'est pourtant pas normal
Rien que de parler de tout ça
J'ai le cœur qui me fait mal
Ça c'est vraiment marrant
Y'a quelque chose qui cloche
C'est quand j'ai eu 20 ans
Qu'il m'a donné cette broche

Allez les copains!
Ce soir je suis toute seule
Je reverrai plus sa gueule
Il est mort ce matin!

Allez les copains!
Ce soir je suis toute seule




Je reverrai plus sa gueule
Il est mort ce matin!

Overall Meaning

The lyrics to Fréhel's song "Ohé! Les copains!" tell the story of a woman who is celebrating the death of her abusive partner. She addresses her friends, inviting them to come and "drown their sorrows" with her because she is now alone. She reveals that they had been together for a long time when she was only eighteen and he was twenty-two. He made her leave her parents and subjected her to various forms of misery.


The woman describes her partner as a despicable person who never did any work and would sell his soul for a glass of Pernod (a type of liqueur). When he was drunk, he would become violent, and his acts of aggression were reminiscent of a fight. She reveals that he would cheat on her, which disgusted her, and when he returned, he would sleep for twenty-four hours straight. However, there were moments when he would treat her well and speak of love, especially when she brought home her earnings.


Interestingly, the woman mentions that something feels off. Just talking about everything makes her heart ache. She shares that when she turned twenty, he gave her a brooch, which she finds strange. In the end, she rejoices in the fact that she will never see his face again as he has died.


Overall, the lyrics of "Ohé! Les copains!" depict a complicated and abusive relationship. Though the woman experiences moments of love and tenderness, the majority of the relationship is characterized by violence, deceit, and misery.


Line by Line Meaning

Ohé! Les copains!
Hey! Friends!


Venez-vous rincer la gueule
Come and drown your sorrows


Ce soir, je suis toute seule
Tonight, I am all alone


Il est mort ce matin!
He died this morning!


Ça fait rudement longtemps
It's been a long time


Qu'on était tous les deux
That we were together


Moi, j'avais dix-huit ans
I was eighteen


Et lui dans les vingt-deux
And he was twenty-two


Il m'a tout fait quitter
He made me leave everything


Mon père et puis ma mère
My father and then my mother


C'était pour me faire gouter
It was to make me taste


A toutes les misères
All the miseries


C'était un beau salaud
He was a handsome bastard


Qu'en foutait pas une rame
Who didn't do a damn thing


Pour un verre de Pernod
For a glass of Pernod


Aurait vendu son âme
Would have sold his soul


Quand il était bien saoul
When he was very drunk


Il tapait comme une brute
He hit like a brute


Il connaissait de ces coups
He knew how to hit


On aurait dit de la lutte
It looked like a fight


Des fois il me trompait
Sometimes he cheated on me


Ces choses là, ça m'écœure
Those things disgusted me


Et quand il revenait
And when he came back


Il ronflait 24 heures
He snored for 24 hours


Pourtant y'avait des jours
Yet there were days


Ça c'était une merveille
That were wonderful


Il me parlait d'amour
He talked to me about love


Quand je rapportais ma paye
When I brought home my salary


Mais je ne sais pas ce qu'il y'a
But I don't know what's wrong


C'est pourtant pas normal
It's really not normal


Rien que de parler de tout ça
Just talking about all this


J'ai le cœur qui me fait mal
My heart hurts


Ça c'est vraiment marrant
That's really strange


Y'a quelque chose qui cloche
There's something wrong


C'est quand j'ai eu 20 ans
It's when I turned 20


Qu'il m'a donné cette broche
That he gave me this brooch


Allez les copains!
Come on, friends!


Ce soir je suis toute seule
Tonight I am all alone


Je reverrai plus sa gueule
I will never see his face again


Il est mort ce matin!
He died this morning!




Lyrics © Sony/ATV Music Publishing LLC, BEUSCHER ARPEGE
Written by: MICHEL EMER

Lyrics Licensed & Provided by LyricFind
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found
Comments from YouTube:

Ombres et Lumières

Unique et incomparable Fréhel...On ne vous oublie pas.

TG

Une rappeuse avant l'heure
Les thèmes de la misère sont intrationnel

Lilimarlene1966

Très belle chanson. Merci.

countrychess

Un chef-d' oeuvre d' humour noir !

majijoy

Qu'elle voix les choses de la vie je la trouve extra ordinaire

Chabaud Mariette

Ah sa gouaille ! Ça fait du bien !
Que c'est drôle en plus !🎶💙 ~`

Juju Verpres

French realistic song from vintage, fascinating répertoire

countrychess

Mon enfance...

l ecaille noire

Un Tresor!!!

elio elio

chefs-d'œuvre§

More Comments