Glykeria began her career in 1974 working in the Athens Plaka music boites and gave performances with well-known artists, singing songs by M. Hadjidakis, M. Theodorakis, M. Loizos and others.
Collaborations in concerts and discography with: A. Kaldaras, S. Fotiadis, Natacha Atlas, Omar Faruk Tekbilek, Loukianos Kilaidonis|L. Kilaidonis, Mary Linda, P. Thalassinos Sotiria Bellou, George Dalaras, Marinella, Ofra Haza, Ricky Gal, Chava Alberstein, Amal Murkus, Paschalis Terzis, Ilias Aslanoglou, Antonis Vardis, Sarit Hadad, Fortuna and more.
In 1982 she was selected to represent Greece in the Europalia ‘82 festival in Brussels, together with Sotiria Bellou, George Dalaras and Margarita Zorbala. In 1986 she sang “Earini Symfonia” (poem by Yiannis Ritsos, music by Yiannis Markopoulos) for the song’s premier performance, at the opening ceremony of the World Championships held for the first time at the Athens Olympic Stadium, broadcast to 120 countries all over the world.
She has sung in concerts in Greece and abroad (Europe, USA, Canada, Australia, New Zealand, Cyprus, Israel) and Turkey. Due to the successful concerts she gave in Israel she was proclaimed most popular foreign singer; the Mayor of Jerusalem awarded her the golden key of the city (1994). Three albums were released in Israel at the same time, all of them gold in a very short time: Glykeria golden-hits, Far away, Glykeria – 14 classics, and her first album in France: Golden hits – The voice of Greece.
Manousakia
Glykeria Lyrics
Jump to: Overall Meaning ↴ Line by Line Meaning ↴
Εμένα η μάνα μ' έστειλε να μάσω μανουσάκια
Μανουσάκια μανουσάκια μόσχος και γαρυφαλάκια
Μανουσάκια μανουσάκια μόσχος και γαρυφαλάκια
Στην αγορά τα πούλησα και πήρα δυο τσαμπράκια
Μανουσάκια μανουσάκια έμορφά μου κοριτσάκια
Μανουσάκια μανουσάκια νόστιμά μου κοριτσάκια
Σαν τι τον έχεις τον παππά και κάθεσαι κοντά του
Σαν τι τον έχεις τον παππά και κάθεσαι κοντά του
Μανουσάκια μανουσάκια μόσχος και γαρυφαλάκια
Μανουσάκια μανουσάκια μόσχος και γαρυφαλάκια
Τον έχει η μάναμ' αδερφό και εγώ τον έχω μπάρμπα
Μανουσάκια μανουσάκια νόστιμά μου κοριτσάκια
Μανουσάκια μανουσάκια έμορφά μου κοριτσάκια
These lyrics are from the song "Manousakia" by Glykeria. The song tells a story of a mother sending her daughter on an errand to buy "manousakia." "Manousakia" refers to small traditional pastries or sweets, possibly made with musk and cloves, as described in the lyrics. The mother sends her daughter off to buy these treats, emphasizing their deliciousness by repeating the phrase "manousakia, moschos kai garyfalakia."
In the second paragraph, the singer sells the "manousakia" she bought in the market and buys herself two "tsamprakia." "Tsamprakia" can be interpreted as beautiful or precious little things or even sparkles, figuratively representing something valuable that the singer desires. This suggests that the singer values these little pleasures in life, represented by the "manousakia."
The third paragraph questions why the singer is so attached to someone referred to as "pappas," which can be translated as father or priest. The repetition of "manousakia, moschos kai garyfalakia" signifies that this attachment is similar to the allure of the "manousakia," possibly hinting at an unhealthy obsession or dependency.
The final paragraph reveals a familial dynamic. The singer's mother has a brother, referred to as "adiro," and the singer herself has an uncle, referred to as "barba." This illustrates the different perspectives and relationships within the family. Once again, the repeated phrase "manousakia, moschos kai garyfalakia" highlights the singer's affection towards her uncle while suggesting a reciprocal connection.
Overall, these lyrics portray the act of seeking and cherishing small pleasures in life, symbolized by the "manousakia." They also touch upon themes of attachment, family dynamics, and personal relationships.
Line by Line Meaning
Εμένα η μάνα μ' έστειλε να μάσω μανουσάκια
My mother sent me to chew on manousakia (sweets)
Μανουσάκια μανουσάκια μόσχος και γαρυφαλάκια
Manousakia, manousakia, flavored with musk and cloves
Στην αγορά τα πούλησα και πήρα δυο τσαμπράκια
I sold them in the market and bought two purses
Μανουσάκια μανουσάκια έμορφά μου κοριτσάκια
Manousakia, manousakia, my beautiful little girls
Μανουσάκια μανουσάκια νόστιμά μου κοριτσάκια
Manousakia, manousakia, my tasty little girls
Σαν τι τον έχεις τον παππά και κάθεσαι κοντά του
Why do you have the priest and sit beside him
Τον έχει η μάναμ' αδερφό και εγώ τον έχω μπάρμπα
My mother has him as a brother, and I have him as an uncle
Lyrics © O/B/O APRA AMCOS
Lyrics Licensed & Provided by LyricFind
@ron0311
I love Greek music and Glykeria! here in Israel she's very popular and loved by everyone, including the heads of state
@waymilky442
This is Albanian.
@constellations1111
This is... GREEK !!!!
@waymilky442
@constellations Not at all. An Albanian song.
@constellations1111
@Violet Manu No! This song is GREEK...!!!!
@waymilky442
@constellations It's a very old Albanian song. Do your research and stop speaking ignorantly.
@thegreekpro
Glykeria is the voice of Greece!!!
💙💙💙
@vanelispiri8449
HellenicWarrior
@vanelispiri8449
HellenicWarrior EVANGELOS
@vanelispiri8449
HellenicWarrior EVANGELOS