Glykeria began her career in 1974 working in the Athens Plaka music boites and gave performances with well-known artists, singing songs by M. Hadjidakis, M. Theodorakis, M. Loizos and others.
Collaborations in concerts and discography with: A. Kaldaras, S. Fotiadis, Natacha Atlas, Omar Faruk Tekbilek, Loukianos Kilaidonis|L. Kilaidonis, Mary Linda, P. Thalassinos Sotiria Bellou, George Dalaras, Marinella, Ofra Haza, Ricky Gal, Chava Alberstein, Amal Murkus, Paschalis Terzis, Ilias Aslanoglou, Antonis Vardis, Sarit Hadad, Fortuna and more.
In 1982 she was selected to represent Greece in the Europalia ‘82 festival in Brussels, together with Sotiria Bellou, George Dalaras and Margarita Zorbala. In 1986 she sang “Earini Symfonia” (poem by Yiannis Ritsos, music by Yiannis Markopoulos) for the song’s premier performance, at the opening ceremony of the World Championships held for the first time at the Athens Olympic Stadium, broadcast to 120 countries all over the world.
She has sung in concerts in Greece and abroad (Europe, USA, Canada, Australia, New Zealand, Cyprus, Israel) and Turkey. Due to the successful concerts she gave in Israel she was proclaimed most popular foreign singer; the Mayor of Jerusalem awarded her the golden key of the city (1994). Three albums were released in Israel at the same time, all of them gold in a very short time: Glykeria golden-hits, Far away, Glykeria – 14 classics, and her first album in France: Golden hits – The voice of Greece.
Mes Sto Aigaiou Ta Nisia
Glykeria Lyrics
Jump to: Overall Meaning ↴ Line by Line Meaning ↴
Μες στου Αιγαίου πρόβαλε να δεις
Μες στου Αιγαίου, Αιγαίου τα νησιά
. . .
Πάμε στου Αιγαίου τα νησιά
Άγγελοι φτερουγίζουν
. . .
Και μέσα στο φτε προβαλ' άστρι μου
. . .
Α και μέσα στο φτερούγισμα τριαντάφυλλα σκορπίζουν
. . .
Αιγαίο μου για βοήθα Παναγιά μου
Αιγαίο μου γαλήνεψε
. . .
Ε ε Αιγαίο μου γαλήνεψε
Τα γαλανά νερά σου
. . .
Να 'ρθουνε τα ξε πρόβαλε να δεις
Να 'ρθούνε τα ξενάκια σου
. . .
Α, να 'ρθούνε τα ξενάκια σου
Στα ποθητά νησιά σου
. . .
Ροδόσταμο να προβαλ' άστρι μου
Ροδόσταμο να γίνουνε
. . .
Α ροδόσταμο να γίνουνε
Αιγαίο τα νερά σου
. . .
Τέλος
The first few lines of Glykeria's song "Mes Sto Aigaiou Ta Nisia" (In the Islands of the Aegean) paints a picture of an idyllic Greek island paradise located in the Aegean Sea. The singer urges the listener to visit and see the islands for themselves, and references the presence of angels that are flying through the air in the midst of wings flapping. In the chorus, the singer calls out to the Aegean Sea for help and for a sense of calmness to be restored. The last few stanzas of the song bring things full-circle, as the singer hopes for the rosebushes to bloom and a sense of peace to settle over the waters of the Aegean.
The lyrics themselves are simple and joyous, evoking images of warm sunshine, crystal clear waters, and a sense of ease and relaxation. The reference to angels highlights the spiritual importance that many Greeks place on their islands and their natural surroundings. Overall, the song celebrates the beauty and splendor of Greece's Aegean islands, and encourages others to visit and experience them for themselves.
Line by Line Meaning
Μες στου Αιγαίου πρόβαλε να δεις
Come out and see the beauty of Aegean Sea
Μες στου Αιγαίου, Αιγαίου τα νησιά
In the Aegean, Aegean islands
Πάμε στου Αιγαίου τα νησιά
Let's go to the islands of the Aegean
Άγγελοι φτερουγίζουν
Angels flutter their wings
Και μέσα στο φτε προβαλ' άστρι μου
And in the fluttering, my star shines
και μέσα στο φτερούγισμα
and in the flutter
Α και μέσα στο φτερούγισμα τριαντάφυλλα σκορπίζουν
And in the fluttering, roses spread
Αιγαίο μου για βοήθα Παναγιά μου
My Aegean, help me, my Panagia
Αιγαίο μου γαλήνεψε
My Aegean, calm down
Ε ε Αιγαίο μου γαλήνεψε
Oh, my Aegean, calm down
Τα γαλανά νερά σου
Your blue waters
Να 'ρθουνε τα ξε πρόβαλε να δεις
Let the strangers come and see
Να 'ρθούνε τα ξενάκια σου
Let the foreigners come to your islands
Α, να 'ρθούνε τα ξενάκια σου
Oh, let the foreigners come
Στα ποθητά νησιά σου
To your desired islands
Ροδόσταμο να προβαλ' άστρι μου
Rosebush, let my star shine
Ροδόσταμο να γίνουνε
Rosebush, become
Α ροδόσταμο να γίνουνε
Oh, rosebush, become
Αιγαίο τα νερά σου
Your Aegean waters
Contributed by Isaiah T. Suggest a correction in the comments below.
@SerenusNoctus
@Barutficisi
In the islands of the Aegean - come forward to see -,
in the island of the Aegean angels are fluttering.
And as they're fluttering - come forward my star -,
as they are fluttering, they are spreading roses.
My Aegean - help it, Holy Mary -,
my Aegean, calm your waters
so your foreingers can come - come forward to see -,
so your foreingers can come to your unspoiled islands.
@MrThanos1985
Κάθε φορά που ακούω αυτές τις μελωδίες, μου μυρίζει θάλασσα, μου μυρίζει ήλιο, μου μυρίζει Ελλάδα....οπουδήποτε και αν βρίσκομαι....σε οποιαδήποτε εποχή....
@user-tv2rt6lh3q
LOVE TO ALL GREEK PEOPLE !GREETİNGS FROM RUSSİA!💋💋💋💋💋💘💘💘💘💘💘🙋🙋💁💁🇷🇺🇷🇺🇷🇺+🇬🇷🇬🇷🇬🇷=💞💞💞💞
@legendarydaph2028
Uppercase i letter, you're Turkish, yes you got caught hon...
@filoktimonrepoulias9259
Για τους ξενιτεμένους.Όταν ερχόμαστε το καλοκαίρι και αναπνέουμε τον θαλασσινό μας αέρα... τι βάλσαμο για την ψυχή μας!
@georgiaapostolopoulou1151
Το δάκρυ τρέχει κορομηλο
@carolafuentes06
Beautiful... I love Greece greetings from Albania
@dennismtz817
i love Northern Epirus
@valeriughimpu5720
I love very much Greece, a very beautiful country with a very rich history and culture and traditions and very friendly people!
@confridesable
Bonita canción, de lo mejor que he escuchado en toda mi vida. ¡Viva el folklore griego! Saludos de España.
@thomasgiouzelis9351
Arriva Espana 🇬🇷🤝🇪🇦❗❗❗