1. South Korean rock band izi
2. Br… Read Full Bio ↴There are 3 bands with this name:
1. South Korean rock band izi
2. Brazilian pop rock band IzI
3. Italian trap singer Izi
1. members:
Oh Ji Sung (Vocals)
Lee Dong-won (Guitar)
Shin Seung-ik (Bass)
Kim Joon-han (Drums)
Biography:
‘Izi’ is the modern rock group who first began their career in early 2003, while university freshman performing in the active music scene near Hongdae.
They met Shin Dong-woo, who was surprised by their talent and suggested that the group further develop their skills through live sessions. The group began preparations for an album, including recording album sessions for top acts like Wax, MC The Max and Sky. With producer Shin at the helm, the group also developed their own live shows, gaining popularity and strength as professional “musicians.”
The young band, still in their early 20s, has displayed their superb musical talents and their song-writing and sessions are highly-requested by established musical acts.
They took part in the recording of most of the songs from the OST of the hit drama “Kwegul Chun-hyang/ Sassy Girl Chun-hyang,” including the theme song of the drama, “Emergency Room.”
Izi’s “Emergency Room” was a hit song and even gained popularity as cell phone ring-tones and caller rings.
The group’s 1st album, including “Emergency Room,” “It’s Dark,” “Man,” and “From A Distance” was released in 2005.
2.Izi is a brazilian pop rock band formed in São Paulo by Annah Flavia (vocals), Giu (guitar), Diego (Bass) and Daga (drums). With short exposure time has chained the song “Primeiro Beijo” (First Kiss) in the novel Tititi by Rede Globo and opened the concerts of the tour of the mexican singer and former RBD Christopher Von Uckermann
3. Izi is an italian trap / rap singer from Genova (Italy).
http://www.myspace.com/izioficial
http://www.twitter.com/izirock
OK
IzI Lyrics
Jump to: Overall Meaning ↴ Line by Line Meaning ↴
Sempre sì, ma ok
Io non sto ok fra la gente
Quindi ok, dico: "Ok"
Sempre sì, ma ok
Io non sto ok fra la-
Preferisco stare zitto e raccontarti nulla
Mi ci lancio a capofitto nei pensieri miei
Voglio uscire dal conflitto, mandami una mail
È un errore quando dicono, "L'amore è per sempre"
Sanguina per strada come fosse un pezzente
Se sei innamorato sembri solo un perdente
Mi hai levato tutto, faccio dente per dente
Io sto in mezzo alla gente, ma mi sento da so'
Vivo in mezzo alle idee, ma le scrivo nel vuo'
Dimmi solo perché, come quando muoio
Perché morrò in guerra con teste di cuoio
Vedo solo l'odio che scivola, olio
Lei ci prova, ma non entra tutto dentro
Così sodo che sembra il cemento
Brucia il culo, sembra il parlamento
Izeh
Ok, dico: "Ok"
Sempre sì, ma ok
Io non sto ok fra la gente
Quindi ok, dico: "Ok"
Sempre sì, ma ok
Io non sto ok tra la gente, ehi
Ok, dico: "Ok"
Sempre sì, ma ok
Io non sto ok fra la gente
Quindi ok, dico: "Ok"
Sempre sì, ma ok
Io non sto ok fra la gente, ehi
Proponi contratti a chi è nato padrone
Perle di rosario nel caricatore
Sono alligatore, dammi l'ok
Entrano in banca i quaranta ladroni
On balance des pierres, defoncés á la bière
On s'defoule en masse, on s'defend á la barre
Tmax impennano, na, na, na, na
To giur, frate', "Sâ moarâ familia mea"
Diffidate dalle imitazioni
Continuate le maledizioni
"Prenditi tutto" mi dicono in tanti
Temuto da troppi, stimato da tutti
Competizione, me piglio o' gran premio, a gara ca stradale
Grazie pe cunsiglij
Clima di tensione
Squarto l'impiegato statale
Spall a sott
Ok, dico: "Ok"
Sempre sì, ma ok
Io non sto ok fra la gente
Quindi ok, dico: "Ok"
Sempre sì, ma ok
Io non sto ok tra la gente, ehi
(Ok, dico: "Ok")
(Sempre sì, ma ok)
(Io non sto ok fra la gente)
(Quindi ok, dico: "Ok")
(Sempre sì, ma ok)
(Io non sto ok tra la gente, ehi)
Un
The lyrics of "Ok" by Izi Speranza are reflective of the artist's internal struggle to find acceptance and contentment within himself, amidst the chaos of the world and the people around him. The repetition of "Ok" throughout the song reflects his attempt to convince himself that everything is fine, even though he knows deep down that he is not "ok". He would rather keep his thoughts to himself and say nothing, as he feels like he does not fit in with the people around him. The artist highlights the fleeting nature of love, and how it can be a source of pain, rather than happiness. He feels like he has lost everything in the pursuit of love, and now seeks revenge. The second verse of the song talks about how society favors those who are born into privilege, and how those without it have to resort to extreme measures to get ahead, like robbing banks. The song concludes with the artist acknowledging that he is still not "ok", despite his attempt to convince himself otherwise.
Line by Line Meaning
Ok, dico: "Ok"
I'm agreeing superficially
Sempre sì, ma ok
Always saying yes, but not really okay
Io non sto ok fra la gente
I don't feel okay around people
Quindi ok, dico: "Ok"
So I say okay, even if I'm not really okay
Preferisco stare zitto e raccontarti nulla
I'd rather stay quiet and not tell you anything
Sono dentro, un mare fitto, vorrei stare in culla
I feel trapped in a deep sea and I wish I could just hide in a crib
Mi ci lancio a capofitto nei pensieri miei
I immerse myself in my thoughts headfirst
Voglio uscire dal conflitto, mandami una mail
I want to escape this conflict, send me an email
È un errore quando dicono, "L'amore è per sempre"
It's a mistake when people say "Love is forever"
Sanguina per strada come fosse un pezzente
Blood spills on the street like a beggar
Se sei innamorato sembri solo un perdente
If you are in love, you seem like a loser
Mi hai levato tutto, faccio dente per dente
You took everything from me, now I'll retaliate
Io sto in mezzo alla gente, ma mi sento da solo
I'm surrounded by people, but I feel alone
Vivo in mezzo alle idee, ma le scrivo nel vuoto
I live among ideas, but I write them in vain
Dimmi solo perché, come quando muoio
Just tell me why, like when I'm dying
Perché morrò in guerra con teste di cuoio
Why will I die in a war with stubborn people?
Vedo solo l'odio che scivola, olio
All I see is hatred slipping like oil
Lei ci prova, ma non entra tutto dentro
She tries, but not everything gets through
Così sodo che sembra il cemento
So stubborn that I seem like concrete
Brucia il culo, sembra il parlamento
It burns so badly, it feels like being in parliament
Proponi contratti a chi è nato padrone
You propose contracts to those who were born masters
Perle di rosario nel caricatore
Rosary beads in the ammo clip
Sono alligatore, dammi l'ok
I'm an alligator, give me the okay
Entrano in banca i quaranta ladroni
The forty thieves enter the bank
On balance des pierres, defoncés á la bière
We throw stones, smashed with beer
On s'defoule en masse, on s'defend á la barre
We release our emotions in a group, we defend ourselves at the bar
Tmax impennano, na, na, na, na
Tmax scooters are popping wheelies
To giur, frate', "Sâ moarâ familia mea"
I swear, brother, "My family will not die"
Diffidate dalle imitazioni
Beware of imitations
Continuate le maledizioni
Continue the curses
"Prenditi tutto" mi dicono in tanti
"Take everything", many tell me
Temuto da troppi, stimato da tutti
Feared by many, respected by all
Competizione, me piglio o' gran premio, a gara ca stradale
Competition, I'll take the grand prize, like a street race
Grazie pe cunsiglij
Thanks for the advice
Clima di tensione
Tense atmosphere
Squarto l'impiegato statale
I rip apart the government employee
Spall a sott
Shoulder to the bottom
Lyrics © Sugarmusic s.p.a., Soundreef Ltd., Thaurus Publishing
Written by: Diego Germini, Pablo Miguel Lombroni Capalbo, Ugo Scicolone
Lyrics Licensed & Provided by LyricFind