Chambres D'un Moment
Jean Ferrat Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

Sur de blancs canots
Suivant les canaux
Ombreux et tranquilles
Les touristes font
Les chemins profonds
Qui baguent la ville

Les bars qu'on entend
Les cafés-chantants
Les marins y règnent
Et la rue à des
Sourires fardés
Ses enseignes saignent

Chambres d'un moment
Qu'importe comment
On se déshabille
Tout est comédie
Hormis ce qu'on dit
Dans les bras des filles

Traîne sur les quais
L'enfance manquée
Des gamins étranges
Qui parlent entre eux
Qui sait de quel jeu
Peu fait pour les anges

Et dans ce quartier
Où le monde entier
Cherche l'aventure
Celui qu'on y joue
Montre ses bijoux
A la devanture

Chambres d'un moment
Qu'importe comment
On se déshabille
Tout est comédie
Hormis ce qu'on dit
Dans les bras des filles

Femmes-diamant
Qui patiemment
Attendent preneur
Pour la somme due
Qui débitent du
Rapide bonheur

Beaux monstres assis
Tout le jour ainsi
Près de leur fenêtre
Vivre ici les voue
Aux faux rendez-vous
D'où rien ne peut naître

Chambres d'un moment
Qu'importe comment
On se déshabille
Tout est comédie
Hormis ce qu'on dit
Dans les bras des filles

La main le rideau
Le petit cadeau
Mets-toi là qu'on s'aime
Leurs habits ôtés
Ce que les beautés
Au fond sont les mêmes

Souvenirs brisés
Baisers ô baisers
Amours sans amour
Une fois de plus
A Honolulu
Comme à Singapour

Chambres d'un moment
Qu'importe comment
On se déshabille
Tout est comédie
Hormis ce qu'on dit
Dans les bras des filles

Les matelas crient
La même tuerie
A d'autres oreilles
Et les matelots
Ont même sanglot
A moment pareil

Tous les hommes sont
La même chanson
Quand c'est à voix basse
Et leur coeur secret
Bat tant qu'on dirait
Qu'il manque de place

Chambres d'un moment
Qu'importe comment
On se déshabille
Tout est comédie




Hormis ce qu'on dit
Dans les bras des filles

Overall Meaning

The song Chambres D'un Moment by Jean Ferrat is about the red light district of a city where tourists follow the calm and deep canals in white boats. However, the bars and cafes that play music and songs with sailors being the dominant group, and the street with its painted smiles and bleeding signs have a dark and grim reality hidden within them. The song talks about how people come to these areas to find quick and temporary pleasure and escape their mundane and boring lives. The people who visit these red light districts are highlighted in different ways, from the strange and weird children who talk in secret to the diamond women who patiently wait for clients, and the beautiful monsters who spend their day near the window, waiting for nothingness.


The title of the song "Chambres D'un Moment" refers to the hotel rooms that are taken on rent for only a short period of time by the customers for satisfying their physical desires. The song talks about the temporary nature of these exchanges and how they are all just a part of the act. The song is critical of the superficiality and fleetingness of these human connections and the fact that, despite taking their clothes off, nothing substantial is shared between the people. The song highlights the monotony in the lives of people, and how they are all singing the same song of sadness.


Line by Line Meaning

Sur de blancs canots
On white boats


Suivant les canaux
Following the canals


Ombreux et tranquilles
Shadowy and peaceful


Les touristes font
Tourists take


Les chemins profonds
The deep paths


Qui baguent la ville
That surround the city


Les bars qu'on entend
The bars that we hear


Les cafés-chantants
The singing cafes


Les marins y règnent
The sailors reign there


Et la rue à des
And the street with


Sourires fardés
Made-up smiles


Ses enseignes saignent
Its signs bleed


Chambres d'un moment
Rooms for a moment


Qu'importe comment
No matter how


On se déshabille
We undress


Tout est comédie
Everything is a comedy


Hormis ce qu'on dit
Except for what we say


Dans les bras des filles
In the arms of girls


Traîne sur les quais
Lingering on the docks


L'enfance manquée
The missing childhood


Des gamins étranges
Strange kids


Qui parlent entre eux
Talking to each other


Qui sait de quel jeu
Who knows what game


Peu fait pour les anges
Not meant for angels


Et dans ce quartier
And in this neighborhood


Où le monde entier
Where the whole world


Cherche l'aventure
Seeks adventure


Celui qu'on y joue
The one that is played there


Montre ses bijoux
Shows its jewels


A la devanture
In the storefront


Femmes-diamant
Diamond-women


Qui patiemment
Who patiently


Attendent preneur
Wait for a buyer


Pour la somme due
For the due amount


Qui débitent du
Who dispense


Rapide bonheur
Quick happiness


Beaux monstres assis
Beautiful monsters seated


Tout le jour ainsi
All day like this


Près de leur fenêtre
Near their window


Vivre ici les voue
Dooms them to live here


Aux faux rendez-vous
To fake rendezvous


D'où rien ne peut naître
Where nothing can be born


La main le rideau
The hand, the curtain


Le petit cadeau
The small gift


Mets-toi là qu'on s'aime
Sit there so we can love


Leurs habits ôtés
With their clothes removed


Ce que les beautés
What beauties


Au fond sont les mêmes
Are the same deep down


Souvenirs brisés
Broken memories


Baisers ô baisers
Kiss after kiss


Amours sans amour
Love without love


Une fois de plus
Once again


A Honolulu
In Honolulu


Comme à Singapour
Like in Singapore


Les matelas crient
The mattresses scream


La même tuerie
The same killing


A d'autres oreilles
To other ears


Et les matelots
And the sailors


Ont même sanglot
Have the same sob


A moment pareil
At such a moment


Tous les hommes sont
All men are


La même chanson
Singing the same song


Quand c'est à voix basse
When speaking in a low voice


Et leur coeur secret
And their secret heart


Bat tant qu'on dirait
Beats so much that it seems


Qu'il manque de place
Like it's running out of room




Contributed by Audrey E. Suggest a correction in the comments below.
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found
Comments from YouTube:

Janine WIETRICH

TRES BIEN DITE CETTE CHANSON !

Janine WIETRICH

super chanson , j adore

Nirina Ramangasalama

C'est la première fois que j'entends cette chanson. Une vie dans les chambres d'un moment. Triste

Catherine Andréani

Je découvre cette chanson !

Maurice Quennehen

Superbe ! comme d'habitude..

Ian Moro

Ferrat et Brassens m'ont fait aimer la poésie...

chrisdulot

Moi aussi, je la découvre, ma première fois !

bermalo. cap

Sur le même album ... Chagall.... odeurs des myrtilles....et d'autres superbes...Pablo Neruda

Allegrini Edmond

j ignorais cette chanson, qui parle du plus vieux métier du monde de jolie facon..

More Versions