In 1961 he married Christine Sèvres. During his carrer, Ferrat has had some difficulty with the authorities owing to his humanist perpective and links with communism.
His most famous songs are: Que serais-je sans toi, Heureux celui qui meurt d'aimer, Potemkine, La montagne, Les feux de Paris, L'amour est cerise and many others.
His lyrics are very much influenced by french poet Aragon.
Chambres D'un Moment
Jean Ferrat Lyrics
Jump to: Overall Meaning ↴ Line by Line Meaning ↴
Suivant les canaux
Ombreux et tranquilles
Les touristes font
Les chemins profonds
Qui baguent la ville
Les bars qu'on entend
Les marins y règnent
Et la rue à des
Sourires fardés
Ses enseignes saignent
Chambres d'un moment
Qu'importe comment
On se déshabille
Tout est comédie
Hormis ce qu'on dit
Dans les bras des filles
Traîne sur les quais
L'enfance manquée
Des gamins étranges
Qui parlent entre eux
Qui sait de quel jeu
Peu fait pour les anges
Et dans ce quartier
Où le monde entier
Cherche l'aventure
Celui qu'on y joue
Montre ses bijoux
A la devanture
Chambres d'un moment
Qu'importe comment
On se déshabille
Tout est comédie
Hormis ce qu'on dit
Dans les bras des filles
Femmes-diamant
Qui patiemment
Attendent preneur
Pour la somme due
Qui débitent du
Rapide bonheur
Beaux monstres assis
Tout le jour ainsi
Près de leur fenêtre
Vivre ici les voue
Aux faux rendez-vous
D'où rien ne peut naître
Chambres d'un moment
Qu'importe comment
On se déshabille
Tout est comédie
Hormis ce qu'on dit
Dans les bras des filles
La main le rideau
Le petit cadeau
Mets-toi là qu'on s'aime
Leurs habits ôtés
Ce que les beautés
Au fond sont les mêmes
Souvenirs brisés
Baisers ô baisers
Amours sans amour
Une fois de plus
A Honolulu
Comme à Singapour
Chambres d'un moment
Qu'importe comment
On se déshabille
Tout est comédie
Hormis ce qu'on dit
Dans les bras des filles
Les matelas crient
La même tuerie
A d'autres oreilles
Et les matelots
Ont même sanglot
A moment pareil
Tous les hommes sont
La même chanson
Quand c'est à voix basse
Et leur coeur secret
Bat tant qu'on dirait
Qu'il manque de place
Chambres d'un moment
Qu'importe comment
On se déshabille
Tout est comédie
Hormis ce qu'on dit
Dans les bras des filles
The song Chambres D'un Moment by Jean Ferrat is about the red light district of a city where tourists follow the calm and deep canals in white boats. However, the bars and cafes that play music and songs with sailors being the dominant group, and the street with its painted smiles and bleeding signs have a dark and grim reality hidden within them. The song talks about how people come to these areas to find quick and temporary pleasure and escape their mundane and boring lives. The people who visit these red light districts are highlighted in different ways, from the strange and weird children who talk in secret to the diamond women who patiently wait for clients, and the beautiful monsters who spend their day near the window, waiting for nothingness.
The title of the song "Chambres D'un Moment" refers to the hotel rooms that are taken on rent for only a short period of time by the customers for satisfying their physical desires. The song talks about the temporary nature of these exchanges and how they are all just a part of the act. The song is critical of the superficiality and fleetingness of these human connections and the fact that, despite taking their clothes off, nothing substantial is shared between the people. The song highlights the monotony in the lives of people, and how they are all singing the same song of sadness.
Line by Line Meaning
Sur de blancs canots
On white boats
Suivant les canaux
Following the canals
Ombreux et tranquilles
Shadowy and peaceful
Les touristes font
Tourists take
Les chemins profonds
The deep paths
Qui baguent la ville
That surround the city
Les bars qu'on entend
The bars that we hear
Les cafés-chantants
The singing cafes
Les marins y règnent
The sailors reign there
Et la rue à des
And the street with
Sourires fardés
Made-up smiles
Ses enseignes saignent
Its signs bleed
Chambres d'un moment
Rooms for a moment
Qu'importe comment
No matter how
On se déshabille
We undress
Tout est comédie
Everything is a comedy
Hormis ce qu'on dit
Except for what we say
Dans les bras des filles
In the arms of girls
Traîne sur les quais
Lingering on the docks
L'enfance manquée
The missing childhood
Des gamins étranges
Strange kids
Qui parlent entre eux
Talking to each other
Qui sait de quel jeu
Who knows what game
Peu fait pour les anges
Not meant for angels
Et dans ce quartier
And in this neighborhood
Où le monde entier
Where the whole world
Cherche l'aventure
Seeks adventure
Celui qu'on y joue
The one that is played there
Montre ses bijoux
Shows its jewels
A la devanture
In the storefront
Femmes-diamant
Diamond-women
Qui patiemment
Who patiently
Attendent preneur
Wait for a buyer
Pour la somme due
For the due amount
Qui débitent du
Who dispense
Rapide bonheur
Quick happiness
Beaux monstres assis
Beautiful monsters seated
Tout le jour ainsi
All day like this
Près de leur fenêtre
Near their window
Vivre ici les voue
Dooms them to live here
Aux faux rendez-vous
To fake rendezvous
D'où rien ne peut naître
Where nothing can be born
La main le rideau
The hand, the curtain
Le petit cadeau
The small gift
Mets-toi là qu'on s'aime
Sit there so we can love
Leurs habits ôtés
With their clothes removed
Ce que les beautés
What beauties
Au fond sont les mêmes
Are the same deep down
Souvenirs brisés
Broken memories
Baisers ô baisers
Kiss after kiss
Amours sans amour
Love without love
Une fois de plus
Once again
A Honolulu
In Honolulu
Comme à Singapour
Like in Singapore
Les matelas crient
The mattresses scream
La même tuerie
The same killing
A d'autres oreilles
To other ears
Et les matelots
And the sailors
Ont même sanglot
Have the same sob
A moment pareil
At such a moment
Tous les hommes sont
All men are
La même chanson
Singing the same song
Quand c'est à voix basse
When speaking in a low voice
Et leur coeur secret
And their secret heart
Bat tant qu'on dirait
Beats so much that it seems
Qu'il manque de place
Like it's running out of room
Contributed by Audrey E. Suggest a correction in the comments below.
Janine WIETRICH
TRES BIEN DITE CETTE CHANSON !
Janine WIETRICH
super chanson , j adore
Nirina Ramangasalama
C'est la première fois que j'entends cette chanson. Une vie dans les chambres d'un moment. Triste
Catherine Andréani
Je découvre cette chanson !
Maurice Quennehen
Superbe ! comme d'habitude..
Ian Moro
Ferrat et Brassens m'ont fait aimer la poésie...
chrisdulot
Moi aussi, je la découvre, ma première fois !
bermalo. cap
Sur le même album ... Chagall.... odeurs des myrtilles....et d'autres superbes...Pablo Neruda
Allegrini Edmond
j ignorais cette chanson, qui parle du plus vieux métier du monde de jolie facon..