On January 26, 1986, French humorist Coluche, who had set up Les Restos du Cœur a few months earlier, invited a number of artists and public figures to appear on television as a promotional move. The band, whose line-up was never the same, was dubbed "Les Enfoirés" in reference to one of Coluche's catchwords. After Coluche died in a motorbike accident (June 19, 1986) his widow, Véronique Colucci, called on those who had participated to continue his actions, and the band was revived for a further television show. The concept has since evolved into an annual concert, bringing together up to forty artists and celebrities from various backgrounds. The funds raised by the concerts and derived records under the name "Enfoirés" are donated to Les Restos du Cœur.
One of the key features of Les Enfoirés is "La Chanson des Enfoirés", a song which became a sort of hymn to the charity, written by Jean-Jacques Goldman, a long-time supporter of the organisation.
Un homme debout
Les Enfoirés Lyrics
Jump to: Overall Meaning ↴ Line by Line Meaning ↴
Il fait si froid dehors, le ressentez-vous?
Il fut un temps où j'étais comme vous
Malgré toutes mes galères, je reste un homme debout
Priez pour que je m'en sorte
Priez pour que mieux je me porte
Ne me jetez pas la faute
Oui je vis, de jour en jour, de squat en squat, un troubadour
Si je chante, c'est pour qu'on m'regarde
Ne serait-ce qu'un p'tit bonjour?
J'vous vois passer, quand j'suis assis, vous êtes debout, pressés, j'apprécie
Un p'tit regard, un p'tit sourire, peu prennent le temps, ils ne font que courir
Si je m'endors, me réveillerez-vous?
Il fait si froid dehors, le ressentez-vous?
Il fut un temps où j'étais comme vous
Malgré toutes mes galères, je reste un homme debout
La la la la la la la
La la la la la la la la
Merci bien pour la pièce, en c'moment c'est dur, je confesse
Moi j'veux m'en sortir, je l'atteste
Toujours avoir un toit, une adresse, si de toi à moi c'est dur, je stresse
Le moral n'est pas toujours bon, le temps presse
Mais bon comment faire, à part l'ivresse comme futur
Et des promesses, en veux-tu?
Voilà ma vie, j'me suis pris des coups dans la tronche
Sois sûr que si j'tombe par terre tout l'monde passe mais personne ne bronche
Franchement à part les gosses qui m'regardent étrangement
Tout l'monde trouve ça normal que j'fasse la manche
M'en veuillez pas, mais parfois, j'ai qu'une envie, abandonner
Si je m'endors me réveillerez-vous?
Il fait si froid dehors, le ressentez-vous?
Il fut un temps où j'étais comme vous
Malgré toutes mes galères je reste un homme debout
Priez pour que je m'en sorte
Priez pour que mieux je me porte
Ne me jetez pas la faute
Ne me fermez pas la porte
Si je m'endors me réveillerez-vous?
Il fait si froid dehors, le ressentez-vous?
Il fut un temps où j'étais comme vous
Malgré toutes mes galères je reste un homme debout
Si je m'endors me réveillerez-vous?
Il fait si froid dehors, le ressentez-vous?
Il fut un temps où j'étais comme vous
Malgré toutes mes galères je reste un homme debout
La la la la la la la la la la
La la la la la la la la la la
La la la la la la la la la la
La la la la la la la la la la
La la la la la la la
La la la la la la la la
La la la la la la la
La la la la la la la la
The lyrics to Les Enfoirés's song "Un homme debout" depict the struggles and challenges faced by a homeless person. The song explores the feelings of isolation, coldness, and desperation that come with living on the streets. The opening lines, "Si je m'endors, me réveillerez-vous? Il fait si froid dehors, le ressentez-vous?" convey the sense of vulnerability and longing for connection that the singer experiences. They wonder if anyone would notice or care if they were to fall asleep or suffer from the cold.
The next verses speak to the singer's past life, where they were once just like everyone else, despite the hardships they faced. Despite their difficulties, they assert that they remain a person who stands strong, "Malgré toutes mes galères, je reste un homme debout." They ask for prayers and support, urging others not to blame them or close the door on them.
The third paragraph delves into the singer's day-to-day existence. They describe themselves as a troubadour, living from squat to squat and singing to gain attention and acknowledgement. They long for even the smallest interaction, like a simple greeting. They observe the busy people passing by in a rush and express appreciation for those who take the time to give them a quick glance or smile.
The fourth and final paragraph speaks about the hardships faced by the singer, including financial difficulties, a lack of stability, and the constant stress that comes with their situation. They admit that their spirits can sometimes be low, but they question how to move forward when escape seems limited to intoxication. Despite it all, they express the desire to have a permanent roof over their head and find solace in the belief that they can overcome their struggles.
Overall, "Un homme debout" sheds light on the realities of homelessness and the emotional turmoil experienced by those who face it. The lyrics ask for empathy, understanding, and support, encouraging listeners to see the humanity in the person behind the struggle. The repetition of the chorus highlights the plea for acknowledgement and assistance, hoping that someone will wake them up from their difficult circumstances and provide warmth in the cold.
Line by Line Meaning
Si je m'endors, me réveillerez-vous?
If I fall asleep, will you wake me up?
Il fait si froid dehors, le ressentez-vous?
It's so cold outside, do you feel it?
Il fut un temps où j'étais comme vous
There was a time when I was like you
Malgré toutes mes galères, je reste un homme debout
Despite all my hardships, I remain a man standing
Priez pour que je m'en sorte
Pray for me to get through this
Priez pour que mieux je me porte
Pray for me to be better off
Ne me jetez pas la faute
Don't blame me
Ne me fermez pas la porte
Don't close the door on me
Oui je vis, de jour en jour, de squat en squat, un troubadour
Yes, I live, from day to day, from squat to squat, a troubadour
Si je chante, c'est pour qu'on m'regarde
If I sing, it's for people to look at me
Ne serait-ce qu'un p'tit bonjour?
Even just a little hello?
J'vous vois passer, quand j'suis assis, vous êtes debout, pressés, j'apprécie
I see you passing by, when I'm sitting, you're standing, in a hurry, I appreciate
Un p'tit regard, un p'tit sourire, peu prennent le temps, ils ne font que courir
A little glance, a little smile, few take the time, they just keep running
Merci bien pour la pièce, en c'moment c'est dur, je confesse
Thank you very much for the coin, it's tough right now, I confess
Moi j'veux m'en sortir, je l'atteste
I want to get out of this, I attest
Toujours avoir un toit, une adresse, si de toi à moi c'est dur, je stresse
Always have a roof, an address, if between you and me it's tough, I stress
Le moral n'est pas toujours bon, le temps presse
The morale is not always good, time is running out
Mais bon comment faire, à part l'ivresse comme futur
But well how to do, apart from drunkenness as a future
Et des promesses, en veux-tu?
And promises, do you want some?
Voilà ma vie, j'me suis pris des coups dans la tronche
That's my life, I've taken blows to the face
Sois sûr que si j'tombe par terre tout l'monde passe mais personne ne bronche
Be sure that if I fall to the ground, everyone passes by but no one flinches
Franchement à part les gosses qui m'regardent étrangement
Honestly, besides the kids who look at me strangely
Tout l'monde trouve ça normal que j'fasse la manche
Everyone finds it normal that I beg
M'en veuillez pas, mais parfois, j'ai qu'une envie, abandonner
Don't blame me, but sometimes, I just want to give up
Si je m'endors me réveillerez-vous?
If I fall asleep, will you wake me up?
Il fait si froid dehors, le ressentez-vous?
It's so cold outside, do you feel it?
Il fut un temps où j'étais comme vous
There was a time when I was like you
Malgré toutes mes galères, je reste un homme debout
Despite all my hardships, I remain a man standing
Priez pour que je m'en sorte
Pray for me to get through this
Priez pour que mieux je me porte
Pray for me to be better off
Ne me jetez pas la faute
Don't blame me
Ne me fermez pas la porte
Don't close the door on me
Si je m'endors me réveillerez-vous?
If I fall asleep, will you wake me up?
Il fait si froid dehors, le ressentez-vous?
It's so cold outside, do you feel it?
Il fut un temps où j'étais comme vous
There was a time when I was like you
Malgré toutes mes galères, je reste un homme debout
Despite all my hardships, I remain a man standing
Si je m'endors me réveillerez-vous?
If I fall asleep, will you wake me up?
Il fait si froid dehors, le ressentez-vous?
It's so cold outside, do you feel it?
Il fut un temps où j'étais comme vous
There was a time when I was like you
Malgré toutes mes galères, je reste un homme debout
Despite all my hardships, I remain a man standing
Lyrics © Peermusic Publishing
Written by: Frederic Goualard, Jean-Pascal Anziani, Mamadou Niakate, Ricardo Cessaut, Sylvain Hagopian
Lyrics Licensed & Provided by LyricFind
Hermione .L
j'adore !!!!!
Can Zan
charmant!!
Juliette Négrin
C Zaz? 😱😰