Ca Me Hante
MC Solaar Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

Maman, tu m'manques, j'ai pris le cargo
Arrivé au port, j'ai sauté dans le paquebot
Mais j'te jure que c'est pas moi qui ai commis ce crime
Le procureur et l'avocat m'ont choisi comme victime
Je suis dans la cale avec des noix de coco
Je ne sais pas où je vais, dites-moi: où va ce bateau ?
Sur la mer, j'perds pater et mère, je perds la Terre Mère
Mal de mer, plus de repères, plus les pieds sur terre
Fier, je reviendrai pour me venger
C'est eux les coupables bientôt les choses vont changer
Je suis comme mon ancetre en 1730
Je pars sans savoir où, et ca me hante

Sur ce bateau, je vois des trafics
Import Export, connivences avec les flics
Toutes ces caisses sont les preuves de mon innocence
Au fond de moi, j'espère qu'on arrive en France
Les choses seront plus simples, c'est le pays des Droits de l'Homme
Je leur dirai tout ce qui c'est passé, et s'il le faut j'nomme
A croire que le mal circule par bateau
C'est chaud, j'espère qu'ils n'ont pas un seul complice là-haut
J'suis parti sans visa face à l'arbitraire
Dans l'but de revenir, c'est pas de l'adultère
Mais si on m'livre aux autorités que je viens de quitter: j'me plante
J'ai peur qu'il n'y ait connivence, ca me hante

Près de la capitale, chez Tonton Moussa
Il travaille à l'usine, le contremaitre l'appelle Bamboula
Sa femme Fatoumata fait la cuisine aux gosses,
Les courses et le ménage, toute la journée elle bosse
La télé est un trophée placé au centre du salon
Elle représente un horizon dans cette jungle de béton
Parfois je reconnais mes paysages au boid d'ébène
Et puis je retrouve le sourire comme les What For et Nolwenn
C'est la banlieue, dans ce lieu il y a le banc
Sur le banc, il y a les bannis, c'est le banc des gens au ban
J'pense aux Baobabs tout comme aux cèdres du Liban
Faut qu'on en plante, le béton brut, ca me hante

A l'école, près du BDE
Elle m'a regardé fixement et moi j'ai baissé les yeux
Sensation complexe dans le cortex
J'ai dessiné son sexe sur mon cahier de textes
Puis j'me suis mis dans son groupe pour faire un exposé
Donc après les cours parfois on se voyait
J'avais son téléphone et je lui téléphonais
Elle disait: raccroche d'abord, ca voulait dire qu'elle m'aimait.
Elle m'a tenu la main une première fois au ciné
Ensuite en sortant de l'école et là j'ai halluciné
Puis elle m'a dit que ses parents avaient été mutés à Nantes
J'ai perdu ma belle plante, et ca me hante

Après l'amour, il y a la tour, et puis ses troubadours
Freestyle, freaky-freaky flow presque tous les jours
Ils n'aiment pas le système, n'aiment que les BPM
Et parlent de Benz, de BM et de haine en bas des HLM
De femmes sexy, d'soirées dans les bars cosy
De Nicolas Sarkosi, de UZI dans le jacuzzi

De zac et de zup, de SMIC et de stups, de shit et de tuc
De zik, de strip, de tease et de truc de uc
De balles dans l'estomac de gars tombés dans le coma
De gars qui ont tant de traumas qu'on les croient sortis du MOMA
Pas la peine de passer de commande quand le peuple déchante
J'écoute ce qu'ils chantent, et ca me hante

J'entends des motos arriver et puis des balles partir
J'connais pas ces gens j'veux pas mourir martyr
Pourquoi cette embuscade ? Pourquoi ca pétarade ?
C'est comme Jallalabad jumelée à Bagdad
Le directeur de casting m'a donné le mauvais rôle
Personne ne m'épaule quand je tombe avec une balle dans l'épaule
Le sang me souille à cause d'une brouille d'une magouille, une embrouille
Puis viennent des patrouilles pour ramasser les douilles
L'épaule me lance quand ca balance dans l'ambulance pour l'hosto
Une victime innocente dans un monde de costauds
Dans cette pluie battante je pense à ma maman ma tante
A cette mauvaise pente, à l'insuline et ca me hante.

J'ai cru voir Chétane au bloc opératoire
Quand le médecin a murmuré: il est trop tard le flash du
scialytique me fait penser à l'au-delà
Ma hantise: voir l'électrocardiogramme plat
Dès lors je prie Dieu, ponctue par Amen
Jure de faire le Ramadan, Pessah et puis Careme
Mes yeux se ferment et pour ne pas voir le diable
Mentalement je lis l'Ave Maria en arabe
La vieille dame à la faux m'a loupé
Time-code décalé, Dieu soit loué
Faut que j'me concentre sur mes diplômes et su'ensuite je rentre
Quand je pense à l'aide-soignante, je vois ma vie et ca me hante

Drame, j'ai pris la balle à cause d'une dame
Qui se faisait agresser par un groupe de cleptomanes
J'croyais qu'ils la secouaient près du distributeur
On m'a pris pour l'agresseur à cause de ma sombre couleur
Ca sent le sacrifice, plaidoirie de néophyte
Avocat commis d'office. La décision de justice
Dit que je vais payer à la place de mes dix complices
Cette peine me peine mais faut que j'l'accomplisse
J'ai troqué mes exams pour mitard et parloir
Plus une double peine, interdiction de territoire
C'est avec comme diplôme un casier que je rentre
Erreur judiciaire mais j'ai honte et ca me hante.

Partir en conquérant, revenir en paria
Et croire que la justice, ici-bas, n'existe pas
Comment veux-tu que de retour dans le village
je puisse aider les gens
A qui j'ai dit gardez confiance en partant
L'Homme est animal, l'humanité est animalité
Légalité non appliquée partout est une fatalité
Si je témoigne avec poigne c'est qu'ca me soigne et m'éloigne
De ce qui me hante, depuis l'hypokhâgne et le bagne
Maintenant je pense à ma soutenance de thèse
Au manioc que je plante près de ma case en terre glaise




Maman ce diplôme me manque
J'aurais pu faire plus pour tous ces gosses et ca me hante.

Overall Meaning

The lyrics of MC Solaar's song Ca Me Hante tell the story of a man who sets out on a journey by boat, leaving behind his mother and everything he knows. He reflects on the injustices he has faced and witnessed, including being wrongly accused of a crime, feeling lost at sea, and seeing the corruption of trade on the ship. He also touches on themes of love and desire, as well as the violence and danger present in the urban environments he encounters. Throughout the song, the singer grapples with the haunting memories of these experiences, questioning the societal structures and systems that allow for such injustices.


The lyrics of Ca Me Hante are highly personal and autobiographical, drawing on MC Solaar's own experiences and observations of the world around him. The song showcases the rapper's signature style of blending socially relevant themes with intricate wordplay and poetic lyrics. It also draws on a variety of musical influences, from jazz and funk to African rhythms and hip-hop.


Line by Line Meaning

Maman, tu m'manques, j'ai pris le cargo
Mother, I miss you, I boarded the cargo ship


Arrivé au port, j'ai sauté dans le paquebot
Arrived at the port, I jumped onto the passenger ship


Mais j'te jure que c'est pas moi qui ai commis ce crime
But I swear it wasn't me who committed this crime


Le procureur et l'avocat m'ont choisi comme victime
The prosecutor and the lawyer chose me as the victim


Je suis dans la cale avec des noix de coco
I am in the hold with coconuts


Je ne sais pas où je vais, dites-moi: où va ce bateau ?
I don't know where I'm going, tell me: where is this boat going?


Sur la mer, j'perds pater et mère, je perds la Terre Mère
On the sea, I lose father and mother, I lose Mother Earth


Mal de mer, plus de repères, plus les pieds sur terre
Seasickness, no more landmarks, no more feet on the ground


Fier, je reviendrai pour me venger
Proudly, I will come back to take revenge


C'est eux les coupables bientôt les choses vont changer
They are the guilty ones, soon things will change


Je suis comme mon ancetre en 1730
I am like my ancestor in 1730


Je pars sans savoir où, et ca me hante
I leave without knowing where, and it haunts me


Sur ce bateau, je vois des trafics
On this boat, I see trafficking


Import Export, connivences avec les flics
Import Export, connivance with the cops


Toutes ces caisses sont les preuves de mon innocence
All these cases are proof of my innocence


Au fond de moi, j'espère qu'on arrive en France
Deep down, I hope we arrive in France


Les choses seront plus simples, c'est le pays des Droits de l'Homme
Things will be simpler, it's the country of Human Rights


Je leur dirai tout ce qui c'est passé, et s'il le faut j'nomme
I will tell them everything that happened, and if necessary, I will name names


A croire que le mal circule par bateau
One would believe that evil circulates by boat


C'est chaud, j'espère qu'ils n'ont pas un seul complice là-haut
It's hot, I hope they don't have a single accomplice up there


J'suis parti sans visa face à l'arbitraire
I left without a visa, facing arbitrariness


Dans l'but de revenir, c'est pas de l'adultère
With the intention to return, it's not adultery


Mais si on m'livre aux autorités que je viens de quitter: j'me plante
But if they deliver me to the authorities I just left: I'll be doomed


J'ai peur qu'il n'y ait connivence, ca me hante
I'm afraid there's connivance, it haunts me


Près de la capitale, chez Tonton Moussa
Near the capital, at Uncle Moussa's


Il travaille à l'usine, le contremaitre l'appelle Bamboula
He works at the factory, the supervisor calls him Bamboula


Sa femme Fatoumata fait la cuisine aux gosses
His wife Fatoumata cooks for the kids


Les courses et le ménage, toute la journée elle bosse
Groceries and housework, she works all day


La télé est un trophée placé au centre du salon
The TV is a trophy placed in the center of the living room


Elle représente un horizon dans cette jungle de béton
It represents a horizon in this concrete jungle


Parfois je reconnais mes paysages au boid d'ébène
Sometimes I recognize my landscapes at the edge of ebony


Et puis je retrouve le sourire comme les What For et Nolwenn
And then I find my smile like the What For and Nolwenn


C'est la banlieue, dans ce lieu il y a le banc
It's the suburbs, in this place there is the bench


Sur le banc, il y a les bannis, c'est le banc des gens au ban
On the bench, there are the banished, it's the bench of the banned people


J'pense aux Baobabs tout comme aux cèdres du Liban
I think of Baobabs as well as Lebanese cedars


Faut qu'on en plante, le béton brut, ca me hante
We need to plant them, the raw concrete haunts me


A l'école, près du BDE
At school, near the Student Union


Elle m'a regardé fixement et moi j'ai baissé les yeux
She looked at me fixedly and I lowered my eyes


Sensation complexe dans le cortex
Complex sensation in the cortex


J'ai dessiné son sexe sur mon cahier de textes
I drew her gender on my notebook


Puis j'me suis mis dans son groupe pour faire un exposé
Then I joined her group to do a presentation


Donc après les cours parfois on se voyait
So after class, we sometimes saw each other


J'avais son téléphone et je lui téléphonais
I had her phone number and I called her


Elle disait: raccroche d'abord, ca voulait dire qu'elle m'aimait
She said: hang up first, which meant she loved me


Elle m'a tenu la main une première fois au ciné
She held my hand for the first time at the movies


Ensuite en sortant de l'école et là j'ai halluciné
Then after leaving school, and there I hallucinated


Puis elle m'a dit que ses parents avaient été mutés à Nantes
Then she told me her parents had been transferred to Nantes


J'ai perdu ma belle plante, et ca me hante
I lost my beautiful plant, and it haunts me


Après l'amour, il y a la tour, et puis ses troubadours
After love, there is the tower, and then its troubadours


Freestyle, freaky-freaky flow presque tous les jours
Freestyle, freaky-freaky flow almost every day


Ils n'aiment pas le système, n'aiment que les BPM
They don't like the system, they only love the BPMs


Et parlent de Benz, de BM et de haine en bas des HLM
And talk about Benz, BMW, and hate in front of the low-income housing


De femmes sexy, d'soirées dans les bars cosy
Of sexy women, of nights in cozy bars


De Nicolas Sarkosi, de UZI dans le jacuzzi
Of Nicolas Sarkozy, of UZI in the jacuzzi


De zac et de zup, de SMIC et de stups, de shit et de tuc
Of wealthy areas and deprived urban zones, of minimum wage and drugs, of marijuana and snacks


De zik, de strip, de tease et de truc de uc
Of music, stripping, teasing, and dirty tricks


De balles dans l'estomac de gars tombés dans le coma
Of bullets in the stomach of guys who fell into a coma


De gars qui ont tant de traumas qu'on les croient sortis du MOMA
Of guys who have so many traumas that we believe they came out of the MOMA


Pas la peine de passer de commande quand le peuple déchante
No need to place an order when the people are disillusioned


J'écoute ce qu'ils chantent, et ca me hante
I listen to what they sing, and it haunts me


J'entends des motos arriver et puis des balles partir
I hear motorcycles approaching and then bullets firing


J'connais pas ces gens j'veux pas mourir martyr
I don't know these people, I don't want to die a martyr


Pourquoi cette embuscade ? Pourquoi ca pétarade ?
Why this ambush? Why the gunfire?


C'est comme Jallalabad jumelée à Bagdad
It's like Jallalabad twinned with Baghdad


Le directeur de casting m'a donné le mauvais rôle
The casting director gave me the wrong role


Personne ne m'épaule quand je tombe avec une balle dans l'épaule
No one supports me when I fall with a bullet in my shoulder


Le sang me souille à cause d'une brouille d'une magouille, une embrouille
Blood stains me because of a dispute, a scheme, a brawl


Puis viennent des patrouilles pour ramasser les douilles
Then patrols come to pick up the shells


L'épaule me lance quand ca balance dans l'ambulance pour l'hosto
My shoulder hurts when it swings in the ambulance to the hospital


Une victime innocente dans un monde de costauds
An innocent victim in a world of tough guys


Dans cette pluie battante je pense à ma maman ma tante
In this pouring rain, I think of my mother, my aunt


A cette mauvaise pente, à l'insuline et ca me hante
To this bad slope, to insulin and it haunts me


J'ai cru voir Chétane au bloc opératoire
I thought I saw the Devil in the operating room


Quand le médecin a murmuré: il est trop tard le flash du scialytique me fait penser à l'au-delà
When the doctor whispered: it's too late, the flash of the surgical lamp makes me think of the afterlife


Ma hantise: voir l'électrocardiogramme plat
My dread: seeing the flat electrocardiogram


Dès lors je prie Dieu, ponctue par Amen
From then on, I pray to God, ending with Amen


Jure de faire le Ramadan, Pessah et puis Careme
I swear to observe Ramadan, Passover, and Lent


Mes yeux se ferment et pour ne pas voir le diable
My eyes close so as not to see the devil


Mentalement je lis l'Ave Maria en arabe
Mentally I recite the Ave Maria in Arabic


La vieille dame à la faux m'a loupé
The old lady with the scythe missed me


Time-code décalé, Dieu soit loué
Time-code shifted, God be praised


Faut que j'me concentre sur mes diplômes et su'ensuite je rentre
I have to focus on my degrees and then I go home


Quand je pense à l'aide-soignante, je vois ma vie et ca me hante
When I think of the nurse, I see my life and it haunts me


Drame, j'ai pris la balle à cause d'une dame
Drama, I took the bullet because of a lady


Qui se faisait agresser par un groupe de cleptomanes
Who was being assaulted by a group of kleptomaniacs


J'croyais qu'ils la secouaient près du distributeur
I thought they were shaking her near the ATM


On m'a pris pour l'agresseur à cause de ma sombre couleur
They took me for the aggressor because of my dark color


Ca sent le sacrifice, plaidoirie de néophyte
It smells like sacrifice, a plea from a novice


Avocat commis d'office. La décision de justice
Court-appointed lawyer. The decision of justice


Dit que je vais payer à la place de mes dix complices
Says that I will pay in place of my ten accomplices


Cette peine me peine mais faut que j'l'accomplisse
This sentence saddens me, but I have to carry it out


J'ai troqué mes exams pour mitard et parloir
I exchanged my exams for solitary confinement and visitation


Plus une double peine, interdiction de territoire
Plus a double punishment, banishment


C'est avec comme diplôme un casier que je rentre
It's with a criminal record as a diploma that I return


Erreur judiciaire mais j'ai honte et ca me hante
Judicial error but I am ashamed and it haunts me


Partir en conquérant, revenir en paria
Leave as a conqueror, return as a pariah


Et croire que la justice, ici-bas, n'existe pas
And believe that justice, here on earth, does not exist


Comment veux-tu que de retour dans le village
How do you expect that upon returning to the village


je puisse aider les gens
I can help the people


A qui j'ai dit gardez confiance en partant
To whom I said keep faith when I left


L'Homme est animal, l'humanité est animalité
Man is an animal, humanity is animality


Légalité non appliquée partout est une fatalité
Legality not applied everywhere is a fatality


Si je témoigne avec poigne c'est qu'ca me soigne et m'éloigne
If I testify firmly, it's because it heals and distances me


De ce qui me hante, depuis l'hypokhâgne et le bagne
From what haunts me, since the preparatory class and the prison


Maintenant je pense à ma soutenance de thèse
Now I think of my thesis defense


Au manioc que je plante près de ma case en terre glaise
To the cassava that I grow near my clay house


Maman ce diplôme me manque
Mother, I miss this diploma


J'aurais pu faire plus pour tous ces gosses et ca me hante
I could have done more for all these kids and it haunts me




Lyrics © O/B/O APRA/AMCOS

Lyrics Licensed & Provided by LyricFind
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found