Der Einfall in den Himmel
Samsas Traum Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

Die höllischen Heerscharen:
Schlafe nicht unerwartet derer, die des Nachts die Dunkelheit zerschneiden,
Denn mit ungezähmter Tollwut und unbändiger Inbrunst
Lauern schreckliche Gestalten im mitternächtlichen Dunst,
Die sich mit der Sonne Schwester, dem Mondlicht leis bekleiden!

Luzifer:
Wir sind es, die herrschen,
Machen den Tag zur Nacht der Menschen,
Mit dem Willen aus der Tiefe
Und der Kraft unsres Verstandes!
Nur wir, die unsterblich Schönen,
Die ungesehen Euch zerstören,
Allein durch Sinneslust und Habgier
Kniet die Welt in unsrer Hand!

Die höllischen Heerscharen:
Geisterstunde in Eden!
Mit der Hölle im Gepäck und dem Säbel im Gewand
Ziehen wir dem Himmel entgegen!
Allein durch Sinneslust und Habgier kniet die Welt in unsrer Hand!

Luzifer:
Und so erblühen wir in Jugend
Und ersticken Euch im Keim:
Ganz egal, was Euer Traum war,
Wird nun endlich unser sein!
Kniet nieder nun, betet uns an,
Bitte windet Euch in Schmerzen:
Für immer seid verleugnet!
Wir schneiden Euch aus unsren Herzen!

So umarme meine Seele,
Oh infernalisches Dunkel,
Und reiß' mich in die Tiefe:
Höllen-Stein-Karfunkel-Mein!

Die höllischen Heerscharen:
Satanas, oh Satanas,
Heiliger Gesell!
Hebe Deine Hufen hoch
Und eile Dich, schnell!

Luzifer:
Mit dem Vorhang fällt die Szene,
Hört der Engel leis' Gemunkel!
Schickt Gott Eure Liebesbriefe:
Laßt den Himmel Hölle sein!

Die höllischen Heerscharen:
Satanas, oh Satanas,
Heiliger Gesell!
Hebe Deinen Bockfuß hoch,
Und spute Dich, schnell!

Die Hüterin der Himmelspforte:
Einhalt, ich gebiete Euch Einhalt!

Die höllischen Heerscharen:
Hinfort, Du Weib des Wolkentores!

Die Hüterin der Himmelspforte:
Einfalt, nicht den geringsten Spalt!

Die höllischen Heerscharen:
Die Hüterin der Himmelspforte läßt uns nicht herein!

Die Hüterin der Himmelspforte:
Nachsicht, entfernt durch Eure Absicht!

Die höllischen Heerscharen:
Wenn wir nicht so böse wären, würden wir jetzt lachen!

Die Hüterin der Himmelspforte:
Lacht nicht, laßt mich, lacht Euch selbst fein aus!

Die höllischen Heerscharen:
Wer finster schmollt und heimlich grollt, was soll der andres machen?

Die Hüterin der Himmelspforte:
Von Anbeginn an langweilt mich
Das Warten vor der Himmelstür,
Es hat sich schnell herausgestellt:
Kein Sünder kommt vorbei!

Die höllischen Heerscharen:
Und grad' weil wir die ersten sind, so lasse Gnade walten!

Die Hüterin der Himmelspforte:
Oh Bestimmung mein, so klein und rein,
So unverbraucht und unberührt!
Die Wolken sind mein Zeuge:
Jetzt zeig' ich was ich kann!

Die höllischen Heerscharen:
Pfui, uns wird speiübel, eine Jungfrau die Versuchung meidet!

Die Hüterin der Himmelspforte:
Wenn ihr wollt, daß ich hier aufgeb',
Das erst' und einzig' Mal, dann geht,
Holt Gott persönlich her,
Auf daß er's mir befehle!

Die höllischen Heerscharen:
Wie kommt's, daß man im Himmel weitaus frecher ist als unten?

Die Hüterin der Himmelspforte:
Doch wenn der Gott nicht kommen will,
Der mich hier einst hat hingestellt:
Gehabt Euch wohl
Und rafft mich schnell dahin!

Die höllischen Heerscharen:
Aufgepaßt, dahingerafft, der Tod wird Dir verpaßt!
Gnadenloser Gnadenstoß,
Ein Miststück aus Jehovas Schoß
Wird heut unsre Wegzehrung sein,
Gebraten wie ein Schwein!

Die Hüterin der Himmelspforte:
Lange mußt' ich ausharren, verzückend ist der Sinn!

Die höllischen Heerscharen:
Wir schneiden Dir die Haare ab,
Hui, aufgesattelt, im Galopp,
Ein Ritt auf einem Engel
Über Wolken, Stock und Stein!

Die Hüterin der Himmelspforte:
Ich bin ein peinlich Engelspferd,
Mir scheint, ich muß's erdulden!

Die höllischen Heerscharen:
Und wenn der Gott nicht kommen will,
Der Dich hier einst hat aufgestellt,
Gehab' Dich wohl,
Wir raffen Dich dahin!

Die Hüterin der Himmelspforte:
Aufgepaßt, dahingerafft,
Der Tod wird mir verpaßt!

Die höllischen Heerscharen:
So richtet Euer Ohr auf das,
Was mächt'ge Phantasie erschafft!
Im berstenden Getöse
Ist bald jedes Wort zuviel!
Umwölkt von sanfteo Todesduft
Soll bluten jedes Engelein;




Jeder Zahn ein Keil im Körper!
Laßt den Himmel Hölle sein!

Overall Meaning

The song "Der Einfall in den Himmel" by Samsas Traum is a dark and intense depiction of the conflict between heaven and hell, with a focus on the power dynamics and the role of temptation in the fall of man. The song is divided into three main parts: the introduction of the demonic forces lurking in the night, the proclamation of Lucifer and his followers' dominion over humanity, and the confrontation between the forces of heaven and hell at the gates of paradise.


The first part of the song warns against the dangers that lurk in the night, as the demons prepare to launch their attack on the gates of heaven. The lyrics present a vivid image of these demonic beings as "terrible creatures" who "dress themselves quietly in the sister of the sun, the moonlight". This description suggests that these entities are both powerful and elusive, making them all the more dangerous.


In the second part of the song, Lucifer delivers a powerful and menacing speech that asserts his dominance over the world. He describes himself and his followers as the "immortal beauties" who have the power to destroy mankind with their desires and greed. There is a sense of pride and arrogance in these lyrics, as if Lucifer is reveling in his role as the ruler of the world and mocking the impotence of humanity in the face of his power.


The final part of the song depicts the confrontation between the forces of heaven and hell at the gates of paradise. The Hüterin der Himmelspforte, or the guardian of the gates of heaven, tries to stop the demonic forces from entering. However, her efforts prove futile as the demons break through and wreak havoc on the world. There is a feeling of chaos and destruction in these lyrics, as if the world is being torn apart by the overwhelming power of evil.


Line by Line Meaning

Schlafe nicht unerwartet derer, die des Nachts die Dunkelheit zerschneiden,
Beware of those who cut through the darkness of the night, for terrifying creatures lie in wait with unbridled rage and intense passion.


Denn mit ungezähmter Tollwut und unbändiger Inbrunst Lauern schreckliche Gestalten im mitternächtlichen Dunst,
These creatures are filled with untamed fury and unrestrained ardor, lurking in the midnight mist.


Die sich mit der Sonne Schwester, dem Mondlicht leis bekleiden!
They dress themselves in the gentle light of the moon, sister to the sun.


Wir sind es, die herrschen, Machen den Tag zur Nacht der Menschen,
We are the ones who rule, turning the day into night for mankind.


Mit dem Willen aus der Tiefe Und der Kraft unsres Verstandes!
Using our willpower and the strength of our minds from the depths of our being.


Nur wir, die unsterblich Schönen, Die ungesehen Euch zerstören,
Only we, the immortally beautiful ones, can destroy you unseen.


Allein durch Sinneslust und Habgier Kniet die Welt in unsrer Hand!
Through desire and greed alone, the world kneels in our hands.


Geisterstunde in Eden! Mit der Hölle im Gepäck und dem Säbel im Gewand Ziehen wir dem Himmel entgegen! Allein durch Sinneslust und Habgier kniet die Welt in unsrer Hand!
It's ghost hour in Eden! With hell in tow and swords in hand, we head towards heaven, as the world kneels before us through desire and greed.


Und so erblühen wir in Jugend Und ersticken Euch im Keim: Ganz egal, was Euer Traum war, Wird nun endlich unser sein!
We blossom in youth and snuff you out in your prime, no matter what your dreams were, they will finally become ours.


Kniet nieder nun, betet uns an, Bitte windet Euch in Schmerzen: Für immer seid verleugnet! Wir schneiden Euch aus unsren Herzen!
Kneel now and worship us, writhing in pain. You are forever denied, as we cut you out of our hearts.


So umarme meine Seele, Oh infernalisches Dunkel, Und reiß' mich in die Tiefe: Höllen-Stein-Karfunkel-Mein!
Embrace my soul, oh infernal darkness, and pull me down into the depths, my hellish stone-carbuncle.


Satanas, oh Satanas, Heiliger Gesell! Hebe Deine Hufen hoch Und eile Dich, schnell!
Satanas, oh Satanas, holy companion! Lift your hooves high and hurry!


Mit dem Vorhang fällt die Szene, Hört der Engel leis' Gemunkel! Schickt Gott Eure Liebesbriefe: Laßt den Himmel Hölle sein!
As the curtain falls on this scene, the angels whisper softly! Send your love letters to God, let heaven become hell!


Einhalt, ich gebiete Euch Einhalt!
Stop, I command you to stop!


Hinfort, Du Weib des Wolkentores!
Away with you, woman of the cloud gate!


Einfalt, nicht den geringsten Spalt!
Simplicity, not the slightest gap!


Die Hüterin der Himmelspforte läßt uns nicht herein!
The guardian of the heavenly gate won't let us in!


Nachsicht, entfernt durch Eure Absicht!
Forgiveness, removed by your intention!


Wenn wir nicht so böse wären, würden wir jetzt lachen!
If we weren't so evil, we would be laughing right now!


Lacht nicht, laßt mich, lacht Euch selbst fein aus!
Don't laugh, leave me alone, laugh at yourselves!


Wer finster schmollt und heimlich grollt, was soll der andres machen?
What else can one do when brooding and secretly resentful?


Von Anbeginn an langweilt mich Das Warten vor der Himmelstür, Es hat sich schnell herausgestellt: Kein Sünder kommt vorbei!
From the beginning, waiting at the gate of heaven bored me, it quickly became clear that no sinner can pass by.


Und grad' weil wir die ersten sind, so lasse Gnade walten!
And just because we are the first, let mercy be granted!


Oh Bestimmung mein, so klein und rein, So unverbraucht und unberührt! Die Wolken sind mein Zeuge: Jetzt zeig' ich was ich kann!
Oh my destiny, so small and pure, untouched and unspoiled! The clouds are my witnesses, now I'll show what I'm capable of!


Pfui, uns wird speiübel, eine Jungfrau die Versuchung meidet!
Yuck, we feel sick, a virgin who avoids temptation!


Wenn ihr wollt, daß ich hier aufgeb', Das erst' und einzig' Mal, dann geht, Holt Gott persönlich her, Auf daß er's mir befehle!
If you want me to give up my post, the first and only time, go and bring God personally to me, so that he can issue me an order!


Doch wenn der Gott nicht kommen will, Der mich hier einst hat hingestellt: Gehabt Euch wohl Und rafft mich schnell dahin!
But if God doesn't want to come, who once placed me here: farewell, and quickly take me away!


Aufgepaßt, dahingerafft, der Tod wird Dir verpaßt! Gnadenloser Gnadenstoß, Ein Miststück aus Jehovas Schoß Wird heut unsre Wegzehrung sein, Gebraten wie ein Schwein!
Beware, struck down, death will be dealt to you! A merciless mercy blow, a bastard from Jehovah's womb, will be our sustenance today, roasted like a pig!


Lange mußt' ich ausharren, verzückend ist der Sinn!
I had to endure for a long time, the sensation is rapturous!


Wir schneiden Dir die Haare ab, Hui, aufgesattelt, im Galopp, Ein Ritt auf einem Engel Über Wolken, Stock und Stein!
We'll cut off your hair, riding on an angel in full gallop, over clouds, sticks and stones!


Ich bin ein peinlich Engelspferd, Mir scheint, ich muß's erdulden!
I am an embarrassing angel horse, it seems I must endure it!


Und wenn der Gott nicht kommen will, Der Dich hier einst hat aufgestellt, Gehab' Dich wohl, Wir raffen Dich dahin!
And if God doesn't want to come, who once placed you here, farewell, we'll quickly take you away!


So richtet Euer Ohr auf das, Was mächt'ge Phantasie erschafft! Im berstenden Getöse Ist bald jedes Wort zuviel! Umwölkt von sanfteo Todesduft Soll bluten jedes Engelein; Jeder Zahn ein Keil im Körper! Laßt den Himmel Hölle sein!
So turn your ear to what mighty fantasy creates! In the bursting clangor, soon every word is too much! Every cherub should bleed enveloped in gentle deathly scent; every tooth a wedge in the body! Let heaven become hell!




Contributed by Carter A. Suggest a correction in the comments below.
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found

More Versions