Rücken zur Wand
Ulla Meinecke Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

Du sitzt auf dem Sofa
Und heulst
In deinen Kaffee.

Und du siehst nicht so aus,
Wie der Typ der du sein willst.
Du hast kalte Lippen
Und dein Gesicht entgleist.

Du versuchst zu reden
Doch dann bleibst du stehn.

Sieht aus als wär's zu Ende,
Sieht aus als wär's vorbei.
Und jetzt wär es Zeit zu gehn.

Sieht aus als wär's zu Ende.
Noch bis vor ein paar Stunden,
Hattest du's in der Hand.
Doch dann zog sie zuerst
Und jetzt stehst du
Mit dem Rücken zur Wand.

Du siehst ihr in die Augen,
Doch da ist nichts,
Was dich retten kann.

Und du würdest die Szene
Gern nochmal drehen.
Fühlst dich wie im Kino
Schlechte Rolle im falschen Film.
Der Eintritt war frei,
Du zahlst um zu gehn.

Sieht aus als wär's zu Ende
Sieht aus als wär's vorbei.
Und jetzt wär es Zeit zu gehn.

Sieht aus als wär's zu Ende
Und für die nächsten paar Stunden,
Fährt dein Kopf Karussell.




Als du das Licht am Ende vom Tunnel siehst,
Wird's draußen langsam hell.

Overall Meaning

The song "Rücken zur Wand" by Ulla Meinecke depicts a situation where someone is feeling lost and defeated. The lyrics describe a person sitting on the sofa, crying into their coffee and looking nothing like the person they aspire to be. Their lips are cold, and their face is distorted, making it difficult for them to speak. They're trying to talk, but they're unable to, and it seems like everything is coming to an end, and it's time to leave. It appears as though things are falling apart, and it looks like they've lost everything they had before. They're standing with their back against the wall, feeling vulnerable and helpless.


The song portrays the aftermath of a breakup where the person is struggling to move on, and everything reminds them of their past. They try to hold back their tears and put up a strong front, but it's impossible because their heart is broken. The lyrics express the feelings of regret, wanting to go back in time and fix everything, but it's too late now. They see their love in the eyes, but there's nothing they can do to save the relationship. The person feels like they're in a terrible movie playing a lousy part in a bad script, and they wish they could turn back time. The song ends on a note of hope, where even though it's a bumpy ride, things will get better eventually.


Line by Line Meaning

Du sitzt auf dem Sofa Und heulst In deinen Kaffee.
You are sitting on the sofa crying into your coffee.


Und du siehst nicht so aus, Wie der Typ der du sein willst. Du hast kalte Lippen Und dein Gesicht entgleist.
You don't look like the person you want to be. Your lips are cold and your face is twisted.


Du versuchst zu reden Doch dann bleibst du stehn.
You try to speak but then you freeze.


Sieht aus als wär's zu Ende, Sieht aus als wär's vorbei. Und jetzt wär es Zeit zu gehn.
It seems like it's over, and now it's time to leave.


Sieht aus als wär's zu Ende. Noch bis vor ein paar Stunden, Hattest du's in der Hand. Doch dann zog sie zuerst Und jetzt stehst du Mit dem Rücken zur Wand.
It seems like it's over. Just a few hours ago you had it all in your hand. But then she moved first and now you're backed against the wall.


Du siehst ihr in die Augen, Doch da ist nichts, Was dich retten kann.
You look into her eyes, but there's nothing that can save you.


Und du würdest die Szene Gern nochmal drehen. Fühlst dich wie im Kino Schlechte Rolle im falschen Film. Der Eintritt war frei, Du zahlst um zu gehn.
You would like to rewind the scene. You feel like you're in a bad role in the wrong movie. The admission was free, but you pay to leave.


Sieht aus als wär's zu Ende Sieht aus als wär's vorbei. Und jetzt wär es Zeit zu gehn.
It seems like it's over, and now it's time to leave.


Sieht aus als wär's zu Ende Und für die nächsten paar Stunden, Fährt dein Kopf Karussell. Als du das Licht am Ende vom Tunnel siehst, Wird's draußen langsam hell.
It seems like it's over. For the next few hours, your head spins. When you see the light at the end of the tunnel, it slowly gets brighter outside.




Writer(s): herwig mitteregger

Contributed by Ryan P. Suggest a correction in the comments below.
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found

More Versions