In 1972, Yves Duteil had first minor hit with a song called "Virages" (English: "Turns"). Included on his 1974 debut album L'Écritoire, it shares fame with such songs as the title track and from his next album, "J'attends" (1976), "Tisserand", "Les Batignolles" (an area of Paris), etc.
His 1977 album "Tarentelle" which will become his most classic, including not only his most famous song ("Prendre Un Enfant") but also such songs as the title track, "Le Petit Pont de Bois", "Le Mur De La Prison D'En Face" which have all become classicss.
In 2001, Duteil released "Sans Attendre", more introspective than ever and with much modesty, he tackles some aspects of his life in a way that can bring a deep sight on life, understood in the light of spiritual love. In a simple way, he sings about friendship in tough times ("Les Gestes Délicats"), compassion for a father who never showed him that much affection, which never prevents Duteil to answer with love and sings all the kind words he found to his father, no matter what his childhood was like ("Lettre À Mon Père"). And probably the most touching song: "Pour Que Tu Ne Meures Pas", which deals with Yves Duteil's wife's disease.
Lettre à mon père
Yves Duteil Lyrics
Jump to: Overall Meaning ↴ Line by Line Meaning ↴
Un grand paquet de mots d'amour et ce silence encore si lourd
Le souvenir de ces chimères que tu fuyais pendant la guère
Les bateaux, les trains, les camions, les quais de gare et les wagons
La frayeur de ces années noires, je la lisais dans ton regard
Avec l'horreur, le désespoir et le travail obligatoire
Peut-être un jour si tu m'attends, on parlera de tout ce temps
On a perdu sans rien se dire, ne pas savoir se sourire
Et te parler pendant des heures, en regardant battre ton coeur
À ta façon, tu nous aimais, mais tous les mots qu'on attendait
Restaient enfouis bien trop profond en souffrance dans leur prison
De la-haut, si tu nous entends, reviens vers nous de temps en temps
As-tu enfin trouvé la paix et le repos là où tu es ?
J'avais tout juste cinquante ans, tu m'as légué en t'en allant
Ce regard triste et douloureux, un portrait d'enfant malheureux
Qui n'a pas pu trouver sa place, enfermé dans sa carapace
Et sur qui les fées ni les dieux n'ont jamais du poser les yeux
Après avoir tant bien que mal grandit à l'ombre d'une étoile
Sans pour autant trouvé le nord, il t'a fallu partir encore
Marcher de nuit à travers champ mais dans tes lettres avec le temps
De ces souffrances et de ces peurs, il ne reste que le meilleur
Hum...
À ta façon, tu nous aimais, mais tous les mots qu'on attendait
Restaient enfouis bien trop profond en souffrance dans leur prison ?
De là-haut, si tu nous entends, reviens vers nous de temps en temps
As-tu enfin trouvé la paix et le repos là où tu es ?
Toi, mon père que j'aimais tant, je te cherchais depuis longtemps
Mais tu voyages, désormais, près de moi, bien plus que jamais
Repose en paix dans nos mémoires, le plus tendre de notre histoire
Ce sont les mots qu'on a pas dit, c'est à toi que je les dédie.
The lyrics of Yves Duteil's "Lettre à mon père" (Letter to My Father) express a deep longing and search for a father figure who left a long time ago. The singer reflects on the impact this absence has had on their life, carrying the weight of both loving memories and a heavy silence. They remember the father's escape from the horrors of war, through boats, trains, trucks, train platforms, and train cars. The father's eyes revealed the fear and despair experienced during those dark years, along with the burden of mandatory work.
The singer yearns for a conversation with their father, hoping that one day they can speak about all the lost time and the inability to connect. They lament not knowing how to share a smile, and reminiscing about moments before the father's imminent departure, holding his hand and talking for hours while watching his heartbeat. Although the father loved them in his own way, the words they longed for remained buried deep in a prison of pain and suffering. The singer wonders if the father can hear them from above, occasionally returning to their lives. And the question remains, has the father finally found peace and rest wherever he is?
At the age of fifty, the singer inherits a sad and painful gaze, a reflection of an unhappy child who could never find their place, trapped in their protective shell, untouched by fairies or gods. They struggled to grow under the shadow of a star but never found their direction. Once again, the father had to leave, walking at night across fields. However, in the father's letters through time, only the best parts of their suffering and fears remain.
In the end, the singer acknowledges that, in their own way, their father loved them. Yet, they still wonder about the unspoken words that remained buried in the prison of their father's suffering. They ask if the father can hear them from above, encouraging him to return to them occasionally. They question if the father has finally found peace and rest. The singer expresses their long and tireless search for their beloved father, realizing that he now travels with them, closer than ever before. They wish for him to rest in peace in their memories, cherishing the most tender moments of their shared history. And in the end, it is to their father that they dedicate the words that were left unsaid.
Line by Line Meaning
Je te cherchais depuis lontemps, tu m'as laissé en t'en allant
I have been searching for you for a long time, but you left me when you went away
Un grand paquet de mots d'amour et ce silence encore si lourd
A big package of words of love and this silence still so heavy
Le souvenir de ces chimères que tu fuyais pendant la guère
The memory of those illusions that you were running away from during the war
Les bateaux, les trains, les camions, les quais de gare et les wagons
The boats, the trains, the trucks, the train platforms and the wagons
La frayeur de ces années noires, je la lisais dans ton regard
The fear of those dark years, I could read it in your gaze
Avec l'horreur, le désespoir et le travail obligatoire
With horror, despair, and mandatory work
Peut-être un jour si tu m'attends, on parlera de tout ce temps
Maybe one day if you wait for me, we will talk about all this time
On a perdu sans rien se dire, ne pas savoir se sourire
We lost without saying anything, not knowing how to smile at each other
Quand je sentais venir la fin, je me revois tenir ta main
When I felt the end approaching, I remember holding your hand
Et te parler pendant des heures, en regardant battre ton coeur
And talking to you for hours, while watching your heart beat
À ta façon, tu nous aimais, mais tous les mots qu'on attendait
In your own way, you loved us, but all the words we were waiting for
Restaient enfouis bien trop profond en souffrance dans leur prison
Remained buried too deep in suffering within their prison
De la-haut, si tu nous entends, reviens vers nous de temps en temps
From up there, if you can hear us, come back to us from time to time
As-tu enfin trouvé la paix et le repos là où tu es ?
Have you finally found peace and rest where you are?
J'avais tout juste cinquante ans, tu m'as légué en t'en allant
I was just fifty years old, you left me behind as you went away
Ce regard triste et douloureux, un portrait d'enfant malheureux
That sad and painful look, a portrait of an unhappy child
Qui n'a pas pu trouver sa place, enfermé dans sa carapace
Who couldn't find their place, trapped in their shell
Et sur qui les fées ni les dieux n'ont jamais du poser les yeux
And who the fairies nor the gods ever glanced upon
Après avoir tant bien que mal grandit à l'ombre d'une étoile
After growing up as best as possible in the shadow of a star
Sans pour autant trouvé le nord, il t'a fallu partir encore
Without finding the north, you had to leave again
Marcher de nuit à travers champ mais dans tes lettres avec le temps
Walking at night through the countryside, but in your letters over time
De ces souffrances et de ces peurs, il ne reste que le meilleur
Of those sufferings and fears, only the best remains
Hum...
Hmm...
À ta façon, tu nous aimais, mais tous les mots qu'on attendait
In your own way, you loved us, but all the words we were waiting for
Restaient enfouis bien trop profond en souffrance dans leur prison ?
Remained buried too deep in suffering within their prison?
De là-haut, si tu nous entends, reviens vers nous de temps en temps
From up there, if you can hear us, come back to us from time to time
As-tu enfin trouvé la paix et le repos là où tu es ?
Have you finally found peace and rest where you are?
Toi, mon père que j'aimais tant, je te cherchais depuis longtemps
You, my father whom I loved so much, I have been searching for you for a long time
Mais tu voyages, désormais, près de moi, bien plus que jamais
But you travel, now, close to me, more than ever
Repose en paix dans nos mémoires, le plus tendre de notre histoire
Rest in peace in our memories, the most tender part of our story
Ce sont les mots qu'on a pas dit, c'est à toi que je les dédie.
These are the words we didn't say, it is to you that I dedicate them
Lyrics © O/B/O APRA AMCOS
Lyrics Licensed & Provided by LyricFind
Alain Cubeddu
Je te cherchais depuis longtemps
Tu m'as laissé en t'en allant
Mon grand paquet de mots d'amour
Et ce silence encore si lourd
Le souvenir de ces chimère
Que tu fuyais pendant la guerre
Les bateaux les trains les camions
Les quais de gare et les wagons
La frayeur de ces années noires
Je la lisais dans ton regard
Avec l'horreur le désespoir
Et le Travail Obligatoire
Peut-être un jour si tu m'attends
On parlera de tout ce temps
Qu'on a perdu sans rien se dire
A ne pas savoir se sourire
Quand je sentais venir la fin
Je me revois tenir ta main
Et te parler pendant des heures
En regardant battre ton coeur
A ta façon tu nous aimais De là-haut si tu nous entends
Reviens vers nous de temps en temps
As-tu enfin trouvé la paix
Et le repos là où tu es?
J'avais tout juste cinquante ans
Tu m'as légué en t'en allant
Ce regard triste et douloureux
Un portrait d'enfant malheureux
Qui n'a pas pu trouver sa place
Enfermé dans sa carapace
Et sur qui les fées ni les Dieux
N'ont jamais dû poser les yeux
Après avoir tant bien que mal
Grandi à l'ombre d'une étoile
Sans pour autant trouver le Nord
Il t'a fallu partir encore
Marcher de nuit à travers champs
Mais dans tes lettres avec le temps
De ces souffrances et de ces peurs
Il ne reste que le meilleur
A ta façon tu nous aimais
Mais tous les mots qu'on attendait
Restaient enfouis bien trop profond
En souffrance dans leur prison
De là-haut si tu nous entends
Reviens vers nous de temps en temps
As-tu enfin trouvé la paix
Et le repos là où tu es?
Toi mon père que j'aimais tant
Je te cherchais depuis longtemps
Mais tu voyages désormais
Près de moi, bien plus que jamais
Repose en paix dans nos mémoires
Le plus tendre de notre histoire
Ce sont les mots qu'on n 'a pas dits,
C'est à toi que je les dédie.
corinne chauvin
les pères, ce n' est jamais simple, on s' aperçoit souvent qu' ils nous aimaient lorsqu' ils ne sont plus là... bonne soirée Philippe.
Gerard Lambert
Merci Corinne:Une de mes chansons préférées d'Yves:Bon week-end Corinne,bisous...Philippe
corinne chauvin
gerard LAMBERT (philippe) qui a fait la video,lol
corinne chauvin
c' est à Philippe et Yves DUTEIL qu' il faut dire merci..bonne soirée Annick, bisous
candide41200
De belles paroles dans cette chanson,souvent pas facile la relation entre parents et enfants, amitiés
Marcelle
Gerard Lambert
Merci Marcelle:Problème de communication entre un père et son fils.C'est le même thème,vue sur un autre angle que l'illustre chanson de Daniel Guichard"Mon vieux",amitiés...Philippe
NOEL françois
Très beau moment d'émotion . Merci Yves
Juba
Seul être humain qui donne sans attendre rien au retour !
Mike plumen
Tres belle chanson, le problème entre un fils et un père qui se comprend pas ,il y a parfois des échecs mais j aurais toujours pour mon père en mémoire malgré les mots que c est on pas dit
Mais cela restera mon père malgré tout
mj robins
La lette à mon père de Mr Duteil est superbe de souvenirs heureux bercés de tendresse avec ce goût d'inachevé accroché à la Mémoire ...Ainsi l'honorer de tendresse est pour le défunt comme une dernière caresse subtilement déposée sur l'empreinte du souvenir qui restera à jamais gravée dans les pensées et les coeurs accordés ... Merci d'honorer ainsi ceux qui sont passés de l'autre côté , seuls les indélébiles souvenirs à jamais ne s'effacent ..