Le petit homme
Édith Piaf Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

Il y avait de tous les jours,
Il y avait le chahut des carrefours
Et puis les gens qui achetaient leurs journaux
Et puis tous ceux qui prenaient le métro,
Il y avait la parade des boulevards,
Les boniments du vieux camelot bavard
Et se mirant dans l'eau sale des ruisseaux,
Le ciel d'avril qui faisait le gros dos.

Il y avait un petit homme
Qui s'en allait à pas comptés.
Il avait l'air bien économe,
Le petit homme
Avec son vieux veston râpé
Mais il avait une maîtresse
Qui lui coûtait beaucoup d'argent.
Elle lui vendait sa belle jeunesse
Et des caresses
Que le petit homme payait comptant
Il y avait sa vie des samedis soirs.
Il y avait l'escalier, le couloir.
Il y avait la porte tout au bout
Et puis deux bras attachés à son cou.
Il y avait des fleurs sur le piano.
Il y avait la blancheur des rideaux
Et puis des heures sur le grand divan bleu
Et puis tout ça qui le rendait heureux.

Il y a eu la porte close
Avec un mot passé dessous,
Joli papier bordé de roses
Pour dire des choses
Que l'on comprend du premier coup.
Un petit homme qu'on abandonne
Ne peut rien faire que s'en aller.
Dans la rue froide où tout résonne
Et sans personne
Tout à fait seul, pour mieux pleurer.

Il y avait la vie de tous les jours
Qui continuait sa fanfare de toujours.
Il y avait les valses des phonos
Qui éclataient en sortant des bistrots.
Il y avait un garçon qui chantait.
Il y avait une fille qui riait
Et puis la ronde de l'amour merveilleux




Et le petit homme
Qui pleurait au milieu

Overall Meaning

In this poignant song, Edith Piaf sings about the life of a small man who goes about his days unnoticed in the bustling streets of Paris. Despite the noise and chaos, the little man goes about his business carefully and silently. He is economical in his appearance, often wearing a shabby vest, but he does have a mistress who costs him a lot of money, and pays for her attention and love. The little man's life centers around his Saturdays, which involve climbing up the stairs, down the hall, and a doorway, where he is greeted with open arms by his lover. His small apartment is filled with flowers, piano tunes, and hours spent together on the blue sofa. But things change for the little man, as one day he finds a note under the door from his lover. The note is written on beautiful rose-bordered paper and says goodbye.


The little man has no choice but to leave, wandering the cold and desolate streets of Paris, feeling completely alone and abandoned. The daily life in the city continues without a pause, and people go about their business, falling in love or experiencing joy, as the little man cries in the middle of it all. This song highlights the sharp contrast between those who experience love, laughter, and happiness and those who are left behind with nothing.


Line by Line Meaning

Il y avait de tous les jours,
Everyday life was bustling,


Il y avait le chahut des carrefours
Street intersections were noisy,


Et puis les gens qui achetaient leurs journaux
People were buying their daily newspapers,


Et puis tous ceux qui prenaient le métro,
Everyone was taking the metro,


Il y avait la parade des boulevards,
Boulevards were lively with activity,


Les boniments du vieux camelot bavard
The old, chatty street vendor’s persuasive talk,


Et se mirant dans l'eau sale des ruisseaux,
And peering at their reflection in dirty streams,


Le ciel d'avril qui faisait le gros dos.
The April sky that loomed large.


Il y avait un petit homme
There was a little man


Qui s'en allait à pas comptés.
Walking away slowly.


Il avait l'air bien économe,
He looked quite thrifty,


Le petit homme
The little man


Avec son vieux veston râpé
In his threadbare old coat


Mais il avait une maîtresse
But he had a mistress


Qui lui coûtait beaucoup d'argent.
Who cost him a lot of money.


Elle lui vendait sa belle jeunesse
She was selling him her youthfulness


Et des caresses
And caresses


Que le petit homme payait comptant
That the little man paid for in cash.


Il y avait sa vie des samedis soirs.
His Saturday night life existed.


Il y avait l'escalier, le couloir.
There were the stairs, the corridor.


Il y avait la porte tout au bout
At the end of it all, there was a door.


Et puis deux bras attachés à son cou.
And then two arms wrapped around his neck.


Il y avait des fleurs sur le piano.
There were flowers on the piano.


Il y avait la blancheur des rideaux
There was the whiteness of the curtains.


Et puis des heures sur le grand divan bleu
And then hours on the big blue couch.


Et puis tout ça qui le rendait heureux.
And all of it made him happy.


Il y a eu la porte close
Then, the door was closed,


Avec un mot passé dessous,
With a note slipped underneath,


Joli papier bordé de roses
Pretty paper with roses around it,


Pour dire des choses
Saying things


Que l'on comprend du premier coup.
That one understands on the first read.


Un petit homme qu'on abandonne
A little man who is abandoned


Ne peut rien faire que s'en aller.
Can do nothing but leave.


Dans la rue froide où tout résonne
In the cold street where everything echoes


Et sans personne
And with nobody


Tout à fait seul, pour mieux pleurer.
Completely alone, to cry better.


Il y avait la vie de tous les jours
Everyday life existed


Qui continuait sa fanfare de toujours.
Continuing its never-changing cacophony.


Il y avait les valses des phonos
Phonographs playing waltzes,


Qui éclataient en sortant des bistrots.
Bursting out of bistros.


Il y avait un garçon qui chantait.
There was a boy singing.


Il y avait une fille qui riait
There was a girl laughing.


Et puis la ronde de l'amour merveilleux
And then the wondrous dance of love.


Et le petit homme
And the little man


Qui pleurait au milieu
Crying in the midst of it all.




Lyrics © BEUSCHER ARPEGE
Written by: HENRI CONTET, MARGUERITE MONNOT

Lyrics Licensed & Provided by LyricFind
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found
Most interesting comment from YouTube:

@barondeficit1081

Le Petit Homme
Par: Édith Piaf

🪗🪗🪗
Il y avait la vie de tous les jours
Il y avait le chahut des carrefours
Et puis les gens qui achetaient leurs journaux
Et puis tous ceux qui prenaient le métro
Il y avait la parade des boulevards
Les boniments du vieux camelot bavard
Et se mirant dans l'eau sale des ruisseaux
Le ciel d'avril qui faisait le gros dos

Il y avait un petit homme
Qui s'en allait à pas comprés
Il avait l'air bien économe
Le petit homme
Avec son vieux veston râpé
Mais il avait une maîtresse
Qui lui coûtait beaucoup d'argent
Elle lui vendait sa belle jeunesse
Et des caresses
Que le petit homme payait comptant
Il y avait sa vie des samedis soirs
Il y avait l'escalier, le couloir
Il y avait la porte tout au bout
Et puis deux bras attachés à son cou
Il y avait des fleurs sur le piano
Il y avait la blancheur des rideaux
Et puis des heures sur le grand divan bleu
Et puis tout ça qui le rendait heureux



All comments from YouTube:

@ashketchum1953

Here come the ‘Zemo brought me here’ and ‘I came here from Falcon and Winter Soldier’ comments

@audioplugg5310

Falcon and Winter Soldier brought me here 🤣🤣🤣. I'm bout to sample this joint!

@WJ2711

Yes!

@tidsmultimedia

Eu también

@Baynesmusic

@@audioplugg5310 send me that joint when you do Lmaoo!

@audioplugg5310

@@Baynesmusic bet!

2 More Replies...

@Memelord2020

The Falcon and The Winter Soldier

@Tallshank

Who is here after the falcon and the winter soldier😁

@sophoniebadette690

Je suis toujours là fan d'édith elle chante lui même

@genopal1020

One of the Edith's addicting vintage melodies at o:47 (repeats at 1:03 and 2:01, 2:17). But this Edith at her best, yet its subtle and the emotion is one of sweet melancholy.

More Comments

More Versions