Daho is best known in Britain for his appearence on the number 11 Saint Etienne hit single "He's On The Phone", which is an English-language adaptation of his 1984 French-language hit "Weekend à Rome". He also collaborated with Saint Etienne on the Resurrection EP, his album Eden, and his single "Le Premier Jour", itself based on the track "Ready or Not" from Sarah Cracknell's 1997 solo album "Lipslide".
He has worked with many other artists, such as Chris Isaak, Marianne Faithfull, Elli Medeiros, Astrud Gilberto, Vanessa Daou, the Swingle Singers, and more. His duet with Charlotte Gainsbourg, titled "If", was released in 2004.
His 1996 album Eden featured a mix of electronic-oriented songs, ranging from downtempo ballads to drum 'n' bass-influenced tracks, and HiNRG dance. Corps & armes (2000) saw Daho return to a more orchestral sound fuelled by traditional instruments, such as piano, acoustic guitar, and horns. In 2004, he released Réévolution, which featured a guitar-heavy rock sound.
In 2012, he produced and composed songs for French comedian/singer Lou Doillon for her first album Places.
Étienne Daho is one of the most influential French pop singers of the last four decades. His extensive work has seen him collaborate with many artists, and explore a wide range of musical styles.
Demain mieux que moi
Étienne Daho Lyrics
Jump to: Overall Meaning ↴ Line by Line Meaning ↴
Mieux que moi?
Pas bouger, pas toucher
Tester du pied, pas s'mouiller
C'est ma première nuit chez toi, nuit noire
Nuit blanche assurée pour moi
Dormir, je suppose, serait
Oh oh oh oh, oh oh oh
Pas bouger, pas s'toucher
Tester du pied, pas s'mouiller
C'est ma première nuit chez toi, nuit noire
Nuit blanche assurée pour toi
Tout près, tu reposes, avant
Que j'implose, peu importe, j'ose
Oh oh oh oh, oh oh oh
Mieux que moi, qui s'ra demain
Mieux que moi?
Qui s'ra demain, mieux que moi?
Qui s'ra demain, mieux que moi?
Tester du bout de l'orteil, mon sommeil
Tu sais bien qu'au fond, je veille
Pas besoin de prose, avant
Que j'explose, peu importe, j'ose
Oh oh oh oh, oh oh oh
Pas boudé, j'suis touché
Testé du pied, j'suis mouillé
Envie d'une chose, pratiquer l'osmose
Rien ne s'y oppose, envie d'une chose
Pratiquer l'osmose, envie d'une chose
Rien ne s'y oppose oh oh oh oh, oh oh oh
Chup, chup, mieux que moi
Chup, chup, mieux que moi
Chup, chup, mieux que moi
Chup, chup, mieux que moi
Sur tes lèvres roses, un baiser, je
Pose, sur tes lèvres closes
C'est l'apothéose
Sur tes lèvres roses, un baiser, je pose
C'est l'apothéose oh oh oh oh, oh oh oh
Mieux que moi, qui s'ra demain
Mieux que moi?
Qui s'ra demain, mieux que moi?
Qui s'ra demain, mieux que moi?
Qui s'ra demain, mieux que moi?
Qui s'ra demain, mieux que moi?
Qui s'ra demain, mieux que moi?
Qui s'ra demain, mieux que moi?
Qui s'ra demain, mieux que moi?
Qui s'ra demain, mieux que moi?
Qui s'ra demain, mieux que moi?
In "Demain mieux que moi" by Étienne Daho, the lyrics describe the singer's feelings of insecurity and vulnerability in a new relationship. The repeated lines "Mieux que moi, qui s'ra demain" mean "Better than me, who will be tomorrow." The singer is questioning whether someone else will come along who is better suited for their partner, causing them to feel jealous and uncertain.
The song begins with the phrase "Pas bouger, pas toucher" which translates to "Don't move, don't touch." This suggests a sense of caution and apprehension, as the singer is afraid to make a wrong move or get too emotionally involved. They test the waters slowly, not wanting to get too attached too quickly.
The lyrics mention the first night spent together, representing a milestone in the relationship. The darkness of the night symbolizes the unknown and uncertainty that the singer feels. They admit that sleep would be the wise thing to do, but they choose to stay awake, unable to quiet their racing thoughts. This demonstrates their internal struggle between self-preservation and the desire to be closer to their partner.
The repeated lines "Oh oh oh oh" throughout the song emphasize the internal turmoil and the conflicting emotions the singer is experiencing. They are caught between their fear of being surpassed by someone better and their willingness to take risks and be vulnerable in the relationship.
Overall, "Demain mieux que moi" captures the anxieties that can arise in the early stages of a relationship, when one is still trying to navigate their own insecurities and self-doubt.
Line by Line Meaning
Mieux que moi, qui s'ra demain
Who will be better than me tomorrow
Mieux que moi?
Better than me?
Pas bouger, pas toucher
Don't move, don't touch
Tester du pied, pas s'mouiller
Testing with my foot, not getting wet
C'est ma première nuit chez toi, nuit noire
It's my first night at your place, dark night
Nuit blanche assurée pour moi
Sleepless night guaranteed for me
Dormir, je suppose, serait
I suppose sleeping would be
Sage chose, dormir, je m'impose
A wise choice, I impose sleeping
Pas bouger, pas s'toucher
Don't move, don't touch
Tester du pied, pas s'mouiller
Testing with my foot, not getting wet
C'est ma première nuit chez toi, nuit noire
It's my first night at your place, dark night
Nuit blanche assurée pour toi
Sleepless night guaranteed for you
Tout près, tu reposes, avant
Close by, you rest, before
Que j'implose, peu importe, j'ose
Before I explode, no matter, I dare
Oh oh oh oh, oh oh oh
Oh oh oh oh, oh oh oh
Tester du bout de l'orteil, mon sommeil
Testing with the tip of my toe, my sleep
Tu sais bien qu'au fond, je veille
You know deep down, I'm watching
Pas besoin de prose, avant
No need for prose, before
Que j'explose, peu importe, j'ose
Before I explode, no matter, I dare
Pas boudé, j'suis touché
Not rejected, I'm touched
Testé du pied, j'suis mouillé
Tested with my foot, I'm wet
Envie d'une chose, pratiquer l'osmose
Desire for one thing, to practice osmosis
Rien ne s'y oppose, envie d'une chose
Nothing stands in the way, desire for one thing
Pratiquer l'osmose, envie d'une chose
To practice osmosis, desire for one thing
Rien ne s'y oppose oh oh oh oh, oh oh oh
Nothing stands in the way, oh oh oh oh, oh oh oh
Chup, chup, mieux que moi
Chup, chup, better than me
Sur tes lèvres roses, un baiser, je
On your pink lips, a kiss, I
Pose, sur tes lèvres closes
Place, on your closed lips
C'est l'apothéose
It's the apotheosis
Mieux que moi, qui s'ra demain
Who will be better than me tomorrow
Mieux que moi?
Better than me?
Qui s'ra demain, mieux que moi?
Who will be tomorrow, better than me?
Qui s'ra demain, mieux que moi?
Who will be tomorrow, better than me?
Tester du bout de l'orteil, mon sommeil
Testing with the tip of my toe, my sleep
Tu sais bien qu'au fond, je veille
You know deep down, I'm watching
Pas besoin de prose, avant
No need for prose, before
Que j'explose, peu importe, j'ose
Before I explode, no matter, I dare
Oh oh oh oh, oh oh oh
Oh oh oh oh, oh oh oh
Pas boudé, j'suis touché
Not rejected, I'm touched
Testé du pied, j'suis mouillé
Tested with my foot, I'm wet
Envie d'une chose, pratiquer l'osmose
Desire for one thing, to practice osmosis
Rien ne s'y oppose, envie d'une chose
Nothing stands in the way, desire for one thing
Pratiquer l'osmose, envie d'une chose
To practice osmosis, desire for one thing
Rien ne s'y oppose oh oh oh oh, oh oh oh
Nothing stands in the way, oh oh oh oh, oh oh oh
Chup, chup, mieux que moi
Chup, chup, better than me
Chup, chup, mieux que moi
Chup, chup, better than me
Chup, chup, mieux que moi
Chup, chup, better than me
Chup, chup, mieux que moi
Chup, chup, better than me
Sur tes lèvres roses, un baiser, je pose
On your pink lips, I place a kiss
C'est l'apothéose oh oh oh oh, oh oh oh
It's the apotheosis, oh oh oh oh, oh oh oh
Mieux que moi, qui s'ra demain
Who will be better than me tomorrow
Mieux que moi?
Better than me?
Qui s'ra demain, mieux que moi?
Who will be tomorrow, better than me?
Qui s'ra demain, mieux que moi?
Who will be tomorrow, better than me?
Qui s'ra demain, mieux que moi?
Who will be tomorrow, better than me?
Qui s'ra demain, mieux que moi?
Who will be tomorrow, better than me?
Qui s'ra demain, mieux que moi?
Who will be tomorrow, better than me?
Qui s'ra demain, mieux que moi?
Who will be tomorrow, better than me?
Lyrics © Downtown Music Publishing
Written by: ETIENNE DAHO
Lyrics Licensed & Provided by LyricFind
corinne sarfati
Grand poête , grand chanteur à textes j 'ai adoré , j'adore , et j'adorerai toujours .
Isa Vue
En 1986 j'avais 21 ans et j'écoutais l'album "Pop Satori" sans interruption. J 'adore cet album et Etienne Daho était mon chanteur préféré de cette époque. Il me manque beaucoup. Lui et Jill Caplan, je craquais pour eux. Je les embrassent fort.
Satori
J'adore 😘😍❤️
Laurence FABING
J'adore 🎵🎶💜💜
Etienne Daho est 1 artiste avec 1 grand A 👍💙❤️
Hervé A
Moi aussi, j'écoutais Pop Satori en boucle en 1986 quand j'avais 21 ans.
Pascal Vidal
Cette chanson m'accompagne tout le temps.....
sabrina gregoire
été 86....que de souvenirs....
DOMINIQUE DEBARD
Chanson sexy et romantique...
Ouch Céline
C'est ma première nuit chez toi...🎶💞
Elena
❤